Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.11.31-32: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 11]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|101131]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.11: The Childhood Pastimes of Krsna|Chapter 11: The Childhood Pastimes of Kṛṣṇa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.11.30]] '''[[SB 10.11.30]] - [[SB 10.11.33]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.11.33]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXTS 31-32 ====
==== TEXTS 31-32 ====


<div id="text">
<div class="verse">
vṛddhān bālān striyo rājan<br>
:vṛddhān bālān striyo rājan
sarvopakaraṇāni ca<br>
:sarvopakaraṇāni ca
anaḥsv āropya gopālā<br>
:anaḥsv āropya gopālā
yattā ātta-śarāsanāḥ<br>
:yattā ātta-śarāsanāḥ
godhanāni puraskṛtya<br>
 
śṛṅgāṇy āpūrya sarvataḥ<br>
:godhanāni puraskṛtya
tūrya-ghoṣeṇa mahatā<br>
:śṛṅgāṇy āpūrya sarvataḥ
yayuḥ saha-purohitāḥ<br>
:tūrya-ghoṣeṇa mahatā
:yayuḥ saha-purohitāḥ
</div>
</div>


Line 21: Line 27:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
vṛddhān—first all the old men; bālān—children; striyaḥ—women; rājan—O King Parīkṣit; sarva-upakaraṇāni ca—then all sorts of necessities and whatever belongings they had; anaḥsu—on the bullock carts; āropya—keeping; gopālāḥ—all the cowherd men; yattāḥ—with great care; ātta-śara-asanāḥ—fully equipped with arrows and bows; go-dhanāni—all the cows; puraskṛtya—keeping in front; śṛṅgāṇi—bugles or horns; āpūrya—vibrating; sarvataḥ—all around; tūrya-ghoṣeṇa—with the resounding of the bugles; mahatā—loud; yayuḥ—started; saha-purohitāḥ—with the priests.
''vṛddhān''—first all the old men; ''bālān''—children; ''striyaḥ''—women; ''rājan''—O King Parīkṣit; ''sarva-upakaraṇāni ca''—then all sorts of necessities and whatever belongings they had; ''anaḥsu''—on the bullock carts; ''āropya''—keeping; ''gopālāḥ''—all the cowherd men; ''yattāḥ''—with great care; ''ātta-śara-asanāḥ''—fully equipped with arrows and bows; ''go-dhanāni''—all the cows; ''puraskṛtya''—keeping in front; ''śṛṅgāṇi''—bugles or horns; ''āpūrya''—vibrating; ''sarvataḥ''—all around; ''tūrya-ghoṣeṇa''—with the resounding of the bugles; ''mahatā''—loud; ''yayuḥ''—started; ''saha-purohitāḥ''—with the priests.
</div>
</div>


Line 28: Line 34:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Keeping all the old men, women, children and household paraphernalia on the bullock carts and keeping all the cows in front, the cowherd men picked up their bows and arrows with great care and sounded bugles made of horn. O King Parīkṣit, in this way, with bugles vibrating all around, the cowherd men, accompanied by their priests, began their journey.
Keeping all the old men, women, children and household paraphernalia on the bullock carts and keeping all the cows in front, the cowherd men picked up their bows and arrows with great care and sounded bugles made of horn. O King Parīkṣit, in this way, with bugles vibrating all around, the cowherd men, accompanied by their priests, began their journey.
</div>
</div>
Line 35: Line 41:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
In this connection it is to be noted that although the inhabitants of Gokula were mostly cowherd men and cultivators, they knew how to defend themselves from danger and how to give protection to the women, the old men, the cows and the children, as well as to the brahminical purohitas.
In this connection it is to be noted that although the inhabitants of Gokula were mostly cowherd men and cultivators, they knew how to defend themselves from danger and how to give protection to the women, the old men, the cows and the children, as well as to the brahminical ''purohitas''.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.11.30]] '''[[SB 10.11.30]] - [[SB 10.11.33]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.11.33]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 07:33, 20 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXTS 31-32

vṛddhān bālān striyo rājan
sarvopakaraṇāni ca
anaḥsv āropya gopālā
yattā ātta-śarāsanāḥ
godhanāni puraskṛtya
śṛṅgāṇy āpūrya sarvataḥ
tūrya-ghoṣeṇa mahatā
yayuḥ saha-purohitāḥ


SYNONYMS

vṛddhān—first all the old men; bālān—children; striyaḥ—women; rājan—O King Parīkṣit; sarva-upakaraṇāni ca—then all sorts of necessities and whatever belongings they had; anaḥsu—on the bullock carts; āropya—keeping; gopālāḥ—all the cowherd men; yattāḥ—with great care; ātta-śara-asanāḥ—fully equipped with arrows and bows; go-dhanāni—all the cows; puraskṛtya—keeping in front; śṛṅgāṇi—bugles or horns; āpūrya—vibrating; sarvataḥ—all around; tūrya-ghoṣeṇa—with the resounding of the bugles; mahatā—loud; yayuḥ—started; saha-purohitāḥ—with the priests.


TRANSLATION

Keeping all the old men, women, children and household paraphernalia on the bullock carts and keeping all the cows in front, the cowherd men picked up their bows and arrows with great care and sounded bugles made of horn. O King Parīkṣit, in this way, with bugles vibrating all around, the cowherd men, accompanied by their priests, began their journey.


PURPORT

In this connection it is to be noted that although the inhabitants of Gokula were mostly cowherd men and cultivators, they knew how to defend themselves from danger and how to give protection to the women, the old men, the cows and the children, as well as to the brahminical purohitas.



... more about "SB 10.11.31-32"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +