Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.10.20-22: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Narada Muni
|speaker=Nārada Muni
|listener=Nalakuvara and Manigriva
|listener=Nalakūvara and Maṇigrīva
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 10]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Narada Muni - Vanisource|101020]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.10: Deliverance of the Yamala-arjuna Trees|Chapter 10: Deliverance of the Yamala-arjuna Trees]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.10.19]] '''[[SB 10.10.19]] - [[SB 10.10.23]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.10.23]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXTS 20-22 ====
==== TEXTS 20-22 ====


<div id="text">
<div class="verse">
yad imau loka-pālasya<br>
:yad imau loka-pālasya
putrau bhūtvā tamaḥ-plutau<br>
:putrau bhūtvā tamaḥ-plutau
na vivāsasam ātmānaṁ<br>
:na vivāsasam ātmānaṁ
vijānītaḥ sudurmadau<br>
:vijānītaḥ sudurmadau
ato 'rhataḥ sthāvaratāṁ<br>
 
syātāṁ naivaṁ yathā punaḥ<br>
:ato 'rhataḥ sthāvaratāṁ
smṛtiḥ syān mat-prasādena<br>
:syātāṁ naivaṁ yathā punaḥ
tatrāpi mad-anugrahāt<br>
:smṛtiḥ syān mat-prasādena
vāsudevasya sānnidhyaṁ<br>
:tatrāpi mad-anugrahāt
labdhvā divya-śarac-chate<br>
 
vṛtte svarlokatāṁ bhūyo<br>
:vāsudevasya sānnidhyaṁ
labdha-bhaktī bhaviṣyataḥ<br>
:labdhvā divya-śarac-chate
:vṛtte svarlokatāṁ bhūyo
:labdha-bhaktī bhaviṣyataḥ
</div>
</div>


Line 25: Line 32:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
yat—because; imau—these two young demigods; loka-pālasya—of the great demigod Kuvera; putrau—born as sons; bhūtvā—being so (they should not have become like that); tamaḥ-plutau—so absorbed in the mode of darkness; na—not; vivāsasam—without any dress, completely naked; ātmānam—their personal bodies; vijānītaḥ—could understand that they were naked; su-durmadau—because they were very much fallen due to false pride; ataḥ—therefore; arhataḥ—they deserve; sthāvaratām—immobility like that of a tree; syātām—they may become; na—not; evam—in this way; yathā—as; punaḥ—again; smṛtiḥ—remembrance; syāt—may continue; mat-prasādena—by my mercy; tatra api—over and above that; mat-anugrahāt—by my special favor; vāsudevasya—of the Supreme Personality of Godhead; sānnidhyam—the personal association, face to face; labdhvā—obtaining; divya-śarat-śate vṛtte—after the expiry of one hundred years by the measurement of the demigods; svarlokatām—the desire to live in the celestial world; bhūyaḥ—again; labdha-bhaktī—having revived their natural condition of devotional service; bhaviṣyataḥ—will become.
''yat''—because; ''imau''—these two young demigods; ''loka-pālasya''—of the great demigod Kuvera; ''putrau''—born as sons; ''bhūtvā''—being so (they should not have become like that); ''tamaḥ-plutau''—so absorbed in the mode of darkness; ''na''—not; ''vivāsasam''—without any dress, completely naked; ''ātmānam''—their personal bodies; ''vijānītaḥ''—could understand that they were naked; ''su-durmadau''—because they were very much fallen due to false pride; ''ataḥ''—therefore; ''arhataḥ''—they deserve; ''sthāvaratām''—immobility like that of a tree; ''syātām''—they may become; ''na''—not; ''evam''—in this way; ''yathā''—as; ''punaḥ''—again; ''smṛtiḥ''—remembrance; ''syāt''—may continue; ''mat-prasādena''—by my mercy; ''tatra api''—over and above that; ''mat-anugrahāt''—by my special favor; ''vāsudevasya''—of the Supreme Personality of Godhead; ''sānnidhyam''—the personal association, face to face; ''labdhvā''—obtaining; ''divya-śarat-śate vṛtte''—after the expiry of one hundred years by the measurement of the demigods; ''svarlokatām''—the desire to live in the celestial world; ''bhūyaḥ''—again; ''labdha-bhaktī''—having revived their natural condition of devotional service; ''bhaviṣyataḥ''—will become.
</div>
</div>


Line 32: Line 39:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
These two young men, Nalakūvara and Maṇigrīva, are by fortune the sons of the great demigod Kuvera, but because of false prestige and madness after drinking liquor, they are so fallen that they are naked but cannot understand that they are. Therefore, because they are living like trees (for trees are naked but are not conscious), these two young men should receive the bodies of trees. This will be proper punishment. Nonetheless, after they become trees and until they are released, by my mercy they will have remembrance of their past sinful activities. Moreover, by my special favor, after the expiry of one hundred years by the measurement of the demigods, they will be able to see the Supreme Personality of Godhead, Vāsudeva, face to face, and thus revive their real position as devotees.
These two young men, Nalakūvara and Maṇigrīva, are by fortune the sons of the great demigod Kuvera, but because of false prestige and madness after drinking liquor, they are so fallen that they are naked but cannot understand that they are. Therefore, because they are living like trees (for trees are naked but are not conscious), these two young men should receive the bodies of trees. This will be proper punishment. Nonetheless, after they become trees and until they are released, by my mercy they will have remembrance of their past sinful activities. Moreover, by my special favor, after the expiry of one hundred years by the measurement of the demigods, they will be able to see the Supreme Personality of Godhead, Vāsudeva, face to face, and thus revive their real position as devotees.
</div>
</div>
Line 39: Line 46:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
A tree has no consciousness: when cut, it feels no pain. But Nārada Muni wanted the consciousness of Nalakūvara and Maṇigrīva to continue, so that even after being released from the life of trees, they would not forget the circumstances under which they had been punished. Therefore, to bestow upon them special favor, Nārada Muni arranged things in such a way that after being released, they would be able to see Kṛṣṇa in Vṛndāvana and thus revive their dormant bhakti.
A tree has no consciousness: when cut, it feels no pain. But Nārada Muni wanted the consciousness of Nalakūvara and Maṇigrīva to continue, so that even after being released from the life of trees, they would not forget the circumstances under which they had been punished. Therefore, to bestow upon them special favor, Nārada Muni arranged things in such a way that after being released, they would be able to see Kṛṣṇa in Vṛndāvana and thus revive their dormant ''bhakti''.


Each day of the demigods in the upper planetary system equals six months of our measurement. Although the demigods in the upper planetary system are attached to material enjoyment, they are all devotees, and therefore they are called demigods. There are two kinds of persons, namely the devas and the asuras. Asuras forget their relationship with Kṛṣṇa (āsuraṁ bhāvam āśritāḥ), whereas the devas do not forget.
Each day of the demigods in the upper planetary system equals six months of our measurement. Although the demigods in the upper planetary system are attached to material enjoyment, they are all devotees, and therefore they are called demigods. There are two kinds of persons, namely the ''devas'' and the ''asuras''. Asuras forget their relationship with Kṛṣṇa (''āsuraṁ bhāvam āśritāḥ''), whereas the ''devas'' do not forget.


:dvau bhūta-sargau loke 'smin
:''dvau bhūta-sargau loke 'smin''
:daiva āsura eva ca
:''daiva āsura eva ca''
:viṣṇu-bhaktaḥ smṛto daiva
:''viṣṇu-bhaktaḥ smṛto daiva''
:āsuras tad-viparyayaḥ
:''āsuras tad-viparyayaḥ''
([[BG 16.6]])
:(''Padma Purāṇa'')


The distinction between a pure devotee and a ''karma-miśra'' devotee is this: a pure devotee does not desire anything for material enjoyment, whereas a mixed devotee becomes a devotee to become a first-class enjoyer of this material world. One who is in direct touch with the Supreme Personality of Godhead in devotional service remains pure, uncontaminated by material desires (''anyābhilāṣitā-śūnyaṁ jñāna-karmādy-anāvṛtam'' ''[Bhakti-rasāmṛta-sindhu'' 1.1.11]).


By ''karma-miśra-bhakti'' one is elevated to the celestial kingdom, by ''jñāna-miśra-bhakti'' one is able to merge in the Brahman effulgence, and by ''yoga-miśra-bhakti'' one is able to realize the omnipotency of the Supreme Personality of Godhead. But pure ''bhakti'' does not depend on ''karma'', ''jñāna'' or ''yoga'', for it simply consists of loving affairs. The liberation of the ''bhakta'', therefore, which is called not just ''mukti'' but ''vimukti'', surpasses the five other kinds of liberation-''sāyujya'', ''sārūpya'', ''sālokya'', ''sārṣṭi'' and ''sāmīpya''. A pure devotee always engages in pure service (''ānukūlyena kṛṣṇānuśīlanaṁ bhaktir uttamā'' ([[CC Madhya 19.167]])). Taking birth in the upper planetary system as a demigod is a chance to become a further purified devotee and go back home, back to Godhead. Nārada Muni indirectly gave Maṇigrīva and Nalakūvara the greatest opportunity by his so-called curse.
</div>


(Padma Purāṇa)
The distinction between a pure devotee and a karma-miśra devotee is this: a pure devotee does not desire anything for material enjoyment, whereas a mixed devotee becomes a devotee to become a first-class enjoyer of this material world. One who is in direct touch with the Supreme Personality of Godhead in devotional service remains pure, uncontaminated by material desires (anyābhilāṣitā-śūnyaṁ jñāna-karmādy-anāvṛtam [Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.1.11]).


By karma-miśra-bhakti one is elevated to the celestial kingdom, by jñāna-miśra-bhakti one is able to merge in the Brahman effulgence, and by yoga-miśra-bhakti one is able to realize the omnipotency of the Supreme Personality of Godhead. But pure bhakti does not depend on karma, jñāna or yoga, for it simply consists of loving affairs. The liberation of the bhakta, therefore, which is called not just mukti but vimukti, surpasses the five other kinds of liberation-sāyujya, sārūpya, sālokya, sārṣṭi and sāmīpya. A pure devotee always engages in pure service (ānukūlyena kṛṣṇānuśīlanaṁ bhaktir uttamā ([[CC Madhya 19.167]])). Taking birth in the upper planetary system as a demigod is a chance to become a further purified devotee and go back home, back to Godhead. Nārada Muni indirectly gave Maṇigrīva and Nalakūvara the greatest opportunity by his so-called curse.
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.10.19]] '''[[SB 10.10.19]] - [[SB 10.10.23]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.10.23]]</div>
</div>
__NOTOC__
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
__NOEDITSECTION__

Revision as of 03:16, 20 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXTS 20-22

yad imau loka-pālasya
putrau bhūtvā tamaḥ-plutau
na vivāsasam ātmānaṁ
vijānītaḥ sudurmadau
ato 'rhataḥ sthāvaratāṁ
syātāṁ naivaṁ yathā punaḥ
smṛtiḥ syān mat-prasādena
tatrāpi mad-anugrahāt
vāsudevasya sānnidhyaṁ
labdhvā divya-śarac-chate
vṛtte svarlokatāṁ bhūyo
labdha-bhaktī bhaviṣyataḥ


SYNONYMS

yat—because; imau—these two young demigods; loka-pālasya—of the great demigod Kuvera; putrau—born as sons; bhūtvā—being so (they should not have become like that); tamaḥ-plutau—so absorbed in the mode of darkness; na—not; vivāsasam—without any dress, completely naked; ātmānam—their personal bodies; vijānītaḥ—could understand that they were naked; su-durmadau—because they were very much fallen due to false pride; ataḥ—therefore; arhataḥ—they deserve; sthāvaratām—immobility like that of a tree; syātām—they may become; na—not; evam—in this way; yathā—as; punaḥ—again; smṛtiḥ—remembrance; syāt—may continue; mat-prasādena—by my mercy; tatra api—over and above that; mat-anugrahāt—by my special favor; vāsudevasya—of the Supreme Personality of Godhead; sānnidhyam—the personal association, face to face; labdhvā—obtaining; divya-śarat-śate vṛtte—after the expiry of one hundred years by the measurement of the demigods; svarlokatām—the desire to live in the celestial world; bhūyaḥ—again; labdha-bhaktī—having revived their natural condition of devotional service; bhaviṣyataḥ—will become.


TRANSLATION

These two young men, Nalakūvara and Maṇigrīva, are by fortune the sons of the great demigod Kuvera, but because of false prestige and madness after drinking liquor, they are so fallen that they are naked but cannot understand that they are. Therefore, because they are living like trees (for trees are naked but are not conscious), these two young men should receive the bodies of trees. This will be proper punishment. Nonetheless, after they become trees and until they are released, by my mercy they will have remembrance of their past sinful activities. Moreover, by my special favor, after the expiry of one hundred years by the measurement of the demigods, they will be able to see the Supreme Personality of Godhead, Vāsudeva, face to face, and thus revive their real position as devotees.


PURPORT

A tree has no consciousness: when cut, it feels no pain. But Nārada Muni wanted the consciousness of Nalakūvara and Maṇigrīva to continue, so that even after being released from the life of trees, they would not forget the circumstances under which they had been punished. Therefore, to bestow upon them special favor, Nārada Muni arranged things in such a way that after being released, they would be able to see Kṛṣṇa in Vṛndāvana and thus revive their dormant bhakti.

Each day of the demigods in the upper planetary system equals six months of our measurement. Although the demigods in the upper planetary system are attached to material enjoyment, they are all devotees, and therefore they are called demigods. There are two kinds of persons, namely the devas and the asuras. Asuras forget their relationship with Kṛṣṇa (āsuraṁ bhāvam āśritāḥ), whereas the devas do not forget.

dvau bhūta-sargau loke 'smin
daiva āsura eva ca
viṣṇu-bhaktaḥ smṛto daiva
āsuras tad-viparyayaḥ
(Padma Purāṇa)

The distinction between a pure devotee and a karma-miśra devotee is this: a pure devotee does not desire anything for material enjoyment, whereas a mixed devotee becomes a devotee to become a first-class enjoyer of this material world. One who is in direct touch with the Supreme Personality of Godhead in devotional service remains pure, uncontaminated by material desires (anyābhilāṣitā-śūnyaṁ jñāna-karmādy-anāvṛtam [Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.1.11]).

By karma-miśra-bhakti one is elevated to the celestial kingdom, by jñāna-miśra-bhakti one is able to merge in the Brahman effulgence, and by yoga-miśra-bhakti one is able to realize the omnipotency of the Supreme Personality of Godhead. But pure bhakti does not depend on karma, jñāna or yoga, for it simply consists of loving affairs. The liberation of the bhakta, therefore, which is called not just mukti but vimukti, surpasses the five other kinds of liberation-sāyujya, sārūpya, sālokya, sārṣṭi and sāmīpya. A pure devotee always engages in pure service (ānukūlyena kṛṣṇānuśīlanaṁ bhaktir uttamā (CC Madhya 19.167)). Taking birth in the upper planetary system as a demigod is a chance to become a further purified devotee and go back home, back to Godhead. Nārada Muni indirectly gave Maṇigrīva and Nalakūvara the greatest opportunity by his so-called curse.



... more about "SB 10.10.20-22"
Nārada Muni +
Nalakūvara and Maṇigrīva +