Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.9.9: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 09|s09 ]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|100909]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.9: Mother Yasoda Binds Lord Lord Krsna|Chapter 9: Mother Yaśodā Binds Lord Lord Kṛṣṇa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.9.8]] '''[[SB 10.9.8]] - [[SB 10.9.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.9.10]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 9 ====
==== TEXT 9 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tām ātta-yaṣṭiṁ prasamīkṣya satvaras<br>
:tām ātta-yaṣṭiṁ prasamīkṣya satvaras
tato 'varuhyāpasasāra bhītavat<br>
:tato 'varuhyāpasasāra bhītavat
gopy anvadhāvan na yam āpa yogināṁ<br>
:gopy anvadhāvan na yam āpa yogināṁ
kṣamaṁ praveṣṭuṁ tapaseritaṁ manaḥ<br>
:kṣamaṁ praveṣṭuṁ tapaseritaṁ manaḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tām—unto mother Yaśodā; ātta-yaṣṭim—carrying in her hand a stick; prasamīkṣya—Kṛṣṇa, seeing her in that attitude; satvaraḥ—very quickly; tataḥ—from there; avaruhya—getting down; apasasāra—began to flee; bhīta-vat—as if very much afraid; gopī—mother Yaśodā; anvadhāvat—began to follow Him; na—not; yam—unto whom; āpa—failed to reach; yoginām—of great yogīs, mystics; kṣamam—who could reach Him; praveṣṭum—trying to enter into the Brahman effulgence or Paramātmā; tapasā—with great austerities and penances; īritam—trying for that purpose; manaḥ—by meditation.
''tām''—unto mother Yaśodā; ''ātta-yaṣṭim''—carrying in her hand a stick; ''prasamīkṣya''—Kṛṣṇa, seeing her in that attitude; ''satvaraḥ''—very quickly; ''tataḥ''—from there; ''avaruhya''—getting down; ''apasasāra''—began to flee; ''bhīta-vat''—as if very much afraid; ''gopī''—mother Yaśodā; ''anvadhāvat''—began to follow Him; ''na''—not; ''yam''—unto whom; ''āpa''—failed to reach; ''yoginām''—of great ''yogīs'', mystics; ''kṣamam''—who could reach Him; ''praveṣṭum''—trying to enter into the Brahman effulgence or Paramātmā; ''tapasā''—with great austerities and penances; ''īritam''—trying for that purpose; ''manaḥ''—by meditation.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
When Lord Śrī Kṛṣṇa saw His mother, stick in hand, He very quickly got down from the top of the mortar and began to flee as if very much afraid. Although yogīs try to capture Him as Paramātmā by meditation, desiring to enter into the effulgence of the Lord with great austerities and penances, they fail to reach Him. But mother Yaśodā, thinking that same Personality of Godhead, Kṛṣṇa, to be her son, began following Kṛṣṇa to catch Him.
When Lord Śrī Kṛṣṇa saw His mother, stick in hand, He very quickly got down from the top of the mortar and began to flee as if very much afraid. Although yogīs try to capture Him as Paramātmā by meditation, desiring to enter into the effulgence of the Lord with great austerities and penances, they fail to reach Him. But mother Yaśodā, thinking that same Personality of Godhead, Kṛṣṇa, to be her son, began following Kṛṣṇa to catch Him.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Yogīs, mystics, want to catch Kṛṣṇa as Paramātmā, and with great austerities and penances they try to approach Him, yet they cannot. Here we see, however, that Kṛṣṇa is going to be caught by Yaśodā and is running away in fear. This illustrates the difference between the bhakta and the yogī. Yogīs cannot reach Kṛṣṇa, but for pure devotees like mother Yaśodā, Kṛṣṇa is already caught. Kṛṣṇa was even afraid of mother Yaśodā's stick. This was mentioned by Queen Kuntī in her prayers: bhaya-bhāvanayā sthitasya ([[SB 1.8.31]]). Kṛṣṇa is afraid of mother Yaśodā, and yogīs are afraid of Kṛṣṇa. Yogīs try to reach Kṛṣṇa by jñāna-yoga and other yogas, but fail. Yet although mother Yaśodā was a woman, Kṛṣṇa was afraid of her, as clearly described in this verse.
''Yogīs'', mystics, want to catch Kṛṣṇa as Paramātmā, and with great austerities and penances they try to approach Him, yet they cannot. Here we see, however, that Kṛṣṇa is going to be caught by Yaśodā and is running away in fear. This illustrates the difference between the ''bhakta'' and the ''yogī. Yogīs'' cannot reach Kṛṣṇa, but for pure devotees like mother Yaśodā, Kṛṣṇa is already caught. Kṛṣṇa was even afraid of mother Yaśodā's stick. This was mentioned by Queen Kuntī in her prayers: ''bhaya-bhāvanayā sthitasya'' ([[SB 1.8.31]]). Kṛṣṇa is afraid of mother Yaśodā, and ''yogīs'' are afraid of Kṛṣṇa. ''Yogīs'' try to reach Kṛṣṇa by ''jñāna-yoga'' and other ''yogas'', but fail. Yet although mother Yaśodā was a woman, Kṛṣṇa was afraid of her, as clearly described in this verse.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.9.8]] '''[[SB 10.9.8]] - [[SB 10.9.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.9.10]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 15:25, 19 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 9

tām ātta-yaṣṭiṁ prasamīkṣya satvaras
tato 'varuhyāpasasāra bhītavat
gopy anvadhāvan na yam āpa yogināṁ
kṣamaṁ praveṣṭuṁ tapaseritaṁ manaḥ


SYNONYMS

tām—unto mother Yaśodā; ātta-yaṣṭim—carrying in her hand a stick; prasamīkṣya—Kṛṣṇa, seeing her in that attitude; satvaraḥ—very quickly; tataḥ—from there; avaruhya—getting down; apasasāra—began to flee; bhīta-vat—as if very much afraid; gopī—mother Yaśodā; anvadhāvat—began to follow Him; na—not; yam—unto whom; āpa—failed to reach; yoginām—of great yogīs, mystics; kṣamam—who could reach Him; praveṣṭum—trying to enter into the Brahman effulgence or Paramātmā; tapasā—with great austerities and penances; īritam—trying for that purpose; manaḥ—by meditation.


TRANSLATION

When Lord Śrī Kṛṣṇa saw His mother, stick in hand, He very quickly got down from the top of the mortar and began to flee as if very much afraid. Although yogīs try to capture Him as Paramātmā by meditation, desiring to enter into the effulgence of the Lord with great austerities and penances, they fail to reach Him. But mother Yaśodā, thinking that same Personality of Godhead, Kṛṣṇa, to be her son, began following Kṛṣṇa to catch Him.


PURPORT

Yogīs, mystics, want to catch Kṛṣṇa as Paramātmā, and with great austerities and penances they try to approach Him, yet they cannot. Here we see, however, that Kṛṣṇa is going to be caught by Yaśodā and is running away in fear. This illustrates the difference between the bhakta and the yogī. Yogīs cannot reach Kṛṣṇa, but for pure devotees like mother Yaśodā, Kṛṣṇa is already caught. Kṛṣṇa was even afraid of mother Yaśodā's stick. This was mentioned by Queen Kuntī in her prayers: bhaya-bhāvanayā sthitasya (SB 1.8.31). Kṛṣṇa is afraid of mother Yaśodā, and yogīs are afraid of Kṛṣṇa. Yogīs try to reach Kṛṣṇa by jñāna-yoga and other yogas, but fail. Yet although mother Yaśodā was a woman, Kṛṣṇa was afraid of her, as clearly described in this verse.



... more about "SB 10.9.9"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +