SB 10.6.9: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 06|s09 ]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|100609]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.6: The Killing of the Demon Putana|Chapter 6: The Killing of the Demon Pūtanā]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.6.8]] '''[[SB 10.6.8]] - [[SB 10.6.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.6.10]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 9 ==== | ==== TEXT 9 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tāṁ tīkṣṇa-cittām ativāma-ceṣṭitāṁ | :tāṁ tīkṣṇa-cittām ativāma-ceṣṭitāṁ | ||
vīkṣyāntarā koṣa-paricchadāsivat | :vīkṣyāntarā koṣa-paricchadāsivat | ||
vara-striyaṁ tat-prabhayā ca dharṣite | :vara-striyaṁ tat-prabhayā ca dharṣite | ||
nirīkṣyamāṇe jananī hy atiṣṭhatām | :nirīkṣyamāṇe jananī hy atiṣṭhatām | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''tām''—that (Pūtanā Rākṣasī); ''tīkṣṇa-cittām''—having a very fierce heart for killing the child; ''ati-vāma-ceṣṭitām''—although she was trying to treat the child better than a mother; ''vīkṣya antarā''—seeing her within the room; ''koṣa-paricchada-asi-vat''—like a sharp sword within a soft sheath; ''vara-striyam''—the very beautiful woman; ''tat-prabhayā''—by her influence; ''ca''—also; ''dharṣite''—being overwhelmed; ''nirīkṣyamāṇe''—were seeing; ''jananī''—the two mothers; ''hi''—indeed; ''atiṣṭhatām''—they remained silent, without prohibiting. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Pūtanā Rākṣasī's heart was fierce and cruel, but she looked like a very affectionate mother. Thus she resembled a sharp sword in a soft sheath. Although seeing her within the room, Yaśodā and Rohiṇī, overwhelmed by her beauty, did not stop her, but remained silent because she treated the child like a mother. | Pūtanā Rākṣasī's heart was fierce and cruel, but she looked like a very affectionate mother. Thus she resembled a sharp sword in a soft sheath. Although seeing her within the room, Yaśodā and Rohiṇī, overwhelmed by her beauty, did not stop her, but remained silent because she treated the child like a mother. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Although Pūtanā was an outsider and although she personified fierce death because the determination within her heart was to kill the child, when she directly came and placed the child on her lap to offer the child her breast to suck, the mothers were so captivated by her beauty that they did not prohibit her. Sometimes a beautiful woman is dangerous because everyone, being captivated by external beauty (māyā-mohita), is unable to understand what is in her mind. Those who are captivated by the beauty of the external energy are called māyā-mohita. Mohitaṁ nābhijānāti mām ebhyaḥ param avyayam ([[BG 7.13]]). Na te viduḥ svārtha-gatiṁ hi viṣṇuṁ durāśayā ye bahir-artha-māninaḥ ([[SB 7.5.31]]). Here, of course, the two mothers Rohiṇī and Yaśodā were not māyā-mohita, deluded by the external energy, but to develop the pastimes of the Lord, they were captivated by yogamāyā. Such māyā-moha is the action of yogamāyā. | Although Pūtanā was an outsider and although she personified fierce death because the determination within her heart was to kill the child, when she directly came and placed the child on her lap to offer the child her breast to suck, the mothers were so captivated by her beauty that they did not prohibit her. Sometimes a beautiful woman is dangerous because everyone, being captivated by external beauty (''māyā-mohita''), is unable to understand what is in her mind. Those who are captivated by the beauty of the external energy are called ''māyā-mohita. Mohitaṁ nābhijānāti mām ebhyaḥ param avyayam'' ([[BG 7.13 (1972)|BG 7.13]]). ''Na te viduḥ svārtha-gatiṁ hi viṣṇuṁ durāśayā ye bahir-artha-māninaḥ'' ([[SB 7.5.31]]). Here, of course, the two mothers Rohiṇī and Yaśodā were not ''māyā-mohita'', deluded by the external energy, but to develop the pastimes of the Lord, they were captivated by yogamāyā. Such ''māyā-moha'' is the action of yogamāyā. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.6.8]] '''[[SB 10.6.8]] - [[SB 10.6.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.6.10]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 07:54, 19 May 2021
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 9
- tāṁ tīkṣṇa-cittām ativāma-ceṣṭitāṁ
- vīkṣyāntarā koṣa-paricchadāsivat
- vara-striyaṁ tat-prabhayā ca dharṣite
- nirīkṣyamāṇe jananī hy atiṣṭhatām
SYNONYMS
tām—that (Pūtanā Rākṣasī); tīkṣṇa-cittām—having a very fierce heart for killing the child; ati-vāma-ceṣṭitām—although she was trying to treat the child better than a mother; vīkṣya antarā—seeing her within the room; koṣa-paricchada-asi-vat—like a sharp sword within a soft sheath; vara-striyam—the very beautiful woman; tat-prabhayā—by her influence; ca—also; dharṣite—being overwhelmed; nirīkṣyamāṇe—were seeing; jananī—the two mothers; hi—indeed; atiṣṭhatām—they remained silent, without prohibiting.
TRANSLATION
Pūtanā Rākṣasī's heart was fierce and cruel, but she looked like a very affectionate mother. Thus she resembled a sharp sword in a soft sheath. Although seeing her within the room, Yaśodā and Rohiṇī, overwhelmed by her beauty, did not stop her, but remained silent because she treated the child like a mother.
PURPORT
Although Pūtanā was an outsider and although she personified fierce death because the determination within her heart was to kill the child, when she directly came and placed the child on her lap to offer the child her breast to suck, the mothers were so captivated by her beauty that they did not prohibit her. Sometimes a beautiful woman is dangerous because everyone, being captivated by external beauty (māyā-mohita), is unable to understand what is in her mind. Those who are captivated by the beauty of the external energy are called māyā-mohita. Mohitaṁ nābhijānāti mām ebhyaḥ param avyayam (BG 7.13). Na te viduḥ svārtha-gatiṁ hi viṣṇuṁ durāśayā ye bahir-artha-māninaḥ (SB 7.5.31). Here, of course, the two mothers Rohiṇī and Yaśodā were not māyā-mohita, deluded by the external energy, but to develop the pastimes of the Lord, they were captivated by yogamāyā. Such māyā-moha is the action of yogamāyā.