SB 10.5.26: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=King Vasudeva | |speaker=King Vasudeva | ||
|listener=King Nanda | |listener=King Nanda | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 05]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Vasudeva - Vanisource|100526]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.5: The Meeting of Nanda Maharaja and Vasudeva|Chapter 5: The Meeting of Nanda Mahārāja and Vasudeva]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.5.25]] '''[[SB 10.5.25]] - [[SB 10.5.27]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.5.27]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 26 ==== | ==== TEXT 26 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
kaccit paśavyaṁ nirujaṁ | :kaccit paśavyaṁ nirujaṁ | ||
bhūry-ambu-tṛṇa-vīrudham | :bhūry-ambu-tṛṇa-vīrudham | ||
bṛhad vanaṁ tad adhunā | :bṛhad vanaṁ tad adhunā | ||
yatrāsse tvaṁ suhṛd-vṛtaḥ | :yatrāsse tvaṁ suhṛd-vṛtaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''kaccit''—whether; ''paśavyam''—protection of the cows; ''nirujam''—without difficulties or disease; ''bhūri''—sufficient; ''ambu''—water; ''tṛṇa''—grass; ''vīrudham''—plants; ''bṛhat vanam''—the great forest; ''tat''—all these arrangements are there; ''adhunā''—now; ''yatra''—where; ''āsse''—are living; ''tvam''—you; ''suhṛt-vṛtaḥ''—surrounded by friends. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
My dear friend Nanda Mahārāja, in the place where you are living with your friends, is the forest favorable for the animals, the cows? I hope there is no disease or inconvenience. The place must be full of water, grass and other plants. | My dear friend Nanda Mahārāja, in the place where you are living with your friends, is the forest favorable for the animals, the cows? I hope there is no disease or inconvenience. The place must be full of water, grass and other plants. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
For human happiness, one must care for the animals, especially the cows. Vasudeva therefore inquired whether there was a good arrangement for the animals where Nanda Mahārāja lived. For the proper pursuit of human happiness, there must be arrangements for the protection of cows. This means that there must be forests and adequate pasturing grounds full of grass and water. If the animals are happy, there will be an ample supply of milk, from which human beings will benefit by deriving many milk products with which to live happily. As enjoined in Bhagavad-gītā ([[BG 18.44]]), kṛṣi-go-rakṣya-vāṇijyaṁ vaiśya-karma-svabhāvajam. Without giving proper facilities to the animals, how can human society be happy? That people are raising cattle to send to the slaughterhouse is a great sin. By this demoniac enterprise, people are ruining their chance for a truly human life. Because they are not giving any importance to the instructions of Kṛṣṇa, the advancement of their so-called civilization resembles the crazy efforts of men in a lunatic asylum. | For human happiness, one must care for the animals, especially the cows. Vasudeva therefore inquired whether there was a good arrangement for the animals where Nanda Mahārāja lived. For the proper pursuit of human happiness, there must be arrangements for the protection of cows. This means that there must be forests and adequate pasturing grounds full of grass and water. If the animals are happy, there will be an ample supply of milk, from which human beings will benefit by deriving many milk products with which to live happily. As enjoined in [[Bhagavad-gita As It Is (1972)|''Bhagavad-gītā'']] ([[BG 18.44 (1972)|BG 18.44]]), ''kṛṣi-go-rakṣya-vāṇijyaṁ vaiśya-karma-svabhāvajam''. Without giving proper facilities to the animals, how can human society be happy? That people are raising cattle to send to the slaughterhouse is a great sin. By this demoniac enterprise, people are ruining their chance for a truly human life. Because they are not giving any importance to the instructions of Kṛṣṇa, the advancement of their so-called civilization resembles the crazy efforts of men in a lunatic asylum. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.5.25]] '''[[SB 10.5.25]] - [[SB 10.5.27]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.5.27]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 07:39, 19 May 2021
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 26
- kaccit paśavyaṁ nirujaṁ
- bhūry-ambu-tṛṇa-vīrudham
- bṛhad vanaṁ tad adhunā
- yatrāsse tvaṁ suhṛd-vṛtaḥ
SYNONYMS
kaccit—whether; paśavyam—protection of the cows; nirujam—without difficulties or disease; bhūri—sufficient; ambu—water; tṛṇa—grass; vīrudham—plants; bṛhat vanam—the great forest; tat—all these arrangements are there; adhunā—now; yatra—where; āsse—are living; tvam—you; suhṛt-vṛtaḥ—surrounded by friends.
TRANSLATION
My dear friend Nanda Mahārāja, in the place where you are living with your friends, is the forest favorable for the animals, the cows? I hope there is no disease or inconvenience. The place must be full of water, grass and other plants.
PURPORT
For human happiness, one must care for the animals, especially the cows. Vasudeva therefore inquired whether there was a good arrangement for the animals where Nanda Mahārāja lived. For the proper pursuit of human happiness, there must be arrangements for the protection of cows. This means that there must be forests and adequate pasturing grounds full of grass and water. If the animals are happy, there will be an ample supply of milk, from which human beings will benefit by deriving many milk products with which to live happily. As enjoined in Bhagavad-gītā (BG 18.44), kṛṣi-go-rakṣya-vāṇijyaṁ vaiśya-karma-svabhāvajam. Without giving proper facilities to the animals, how can human society be happy? That people are raising cattle to send to the slaughterhouse is a great sin. By this demoniac enterprise, people are ruining their chance for a truly human life. Because they are not giving any importance to the instructions of Kṛṣṇa, the advancement of their so-called civilization resembles the crazy efforts of men in a lunatic asylum.