Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.4.18: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=King Kamsa
|speaker=King Kaṁsa
|listener=Queen Devaki and King Vasudeva
|listener=Queen Devakī and King Vasudeva
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 04]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Kamsa - Vanisource|100418]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.4: The Atrocities of King Kamsa|Chapter 4: The Atrocities of King Kaḿsa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.4.17]] '''[[SB 10.4.17]] - [[SB 10.4.19]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.4.19]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 18 ====
==== TEXT 18 ====


<div id="text">
<div class="verse">
mā śocataṁ mahā-bhāgāv<br>
:mā śocataṁ mahā-bhāgāv
ātmajān sva-kṛtaṁ bhujaḥ<br>
:ātmajān sva-kṛtaṁ bhujaḥ
jāntavo na sadaikatra<br>
:jāntavo na sadaikatra
daivādhīnās tadāsate<br>
:daivādhīnās tadāsate
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
śocatam—kindly do not be aggrieved (for what happened in the past); mahā-bhāgau—O you who are learned and fortunate in spiritual knowledge; ātmajān—for your sons; sva-kṛtam—only because of their own acts; bhujaḥ—who are suffering; jāntavaḥ—all living entities; na—not; sadā—always; ekatra—in one place; daiva-adhīnāḥ—who are under the control of providence; tadā—hence; āsate—live.
''śocatam''—kindly do not be aggrieved (for what happened in the past); ''mahā-bhāgau''—O you who are learned and fortunate in spiritual knowledge; ''ātmajān''—for your sons; ''sva-kṛtam''—only because of their own acts; ''bhujaḥ''—who are suffering; ''jāntavaḥ''—all living entities; ''na''—not; ''sadā''—always; ''ekatra''—in one place; ''daiva-adhīnāḥ''—who are under the control of providence; ''tadā''—hence; ''āsate''—live.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
O great souls, your children have suffered their own misfortune. Therefore, please do not lament for them. All living entities are under the control of the Supreme, and they cannot always live together.
O great souls, your children have suffered their own misfortune. Therefore, please do not lament for them. All living entities are under the control of the Supreme, and they cannot always live together.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Kaṁsa addressed his sister and brother-in-law as mahā-bhāgau because although he killed their ordinary children, the goddess Durgā took birth from them. Because Devakī bore Durgādevī in her womb, Kaṁsa praised both Devakī and her husband. Asuras are very devoted to the goddess Durgā, Kālī and so forth. Kaṁsa, therefore, truly astonished, appreciated the exalted position of his sister and brother-in-law. Durgā is certainly not under the laws of nature, because she herself is the controller of the laws of nature. Ordinary living beings, however, are controlled by these laws (prakṛteḥ kriyamāṇāni guṇaiḥ karmāṇi sarvaśaḥ ([[BG 3.27]])). Consequently, none of us are allowed to live together for any long period. By speaking in this way, Kaṁsa tried to pacify his sister and brother-in-law.
Kaṁsa addressed his sister and brother-in-law as ''mahā-bhāgau'' because although he killed their ordinary children, the goddess Durgā took birth from them. Because Devakī bore Durgādevī in her womb, Kaṁsa praised both Devakī and her husband. ''Asuras'' are very devoted to the goddess Durgā, Kālī and so forth. Kaṁsa, therefore, truly astonished, appreciated the exalted position of his sister and brother-in-law. Durgā is certainly not under the laws of nature, because she herself is the controller of the laws of nature. Ordinary living beings, however, are controlled by these laws (''prakṛteḥ kriyamāṇāni guṇaiḥ karmāṇi sarvaśaḥ'' ([[BG 3.27 (1972)|BG 3.27]])). Consequently, none of us are allowed to live together for any long period. By speaking in this way, Kaṁsa tried to pacify his sister and brother-in-law.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.4.17]] '''[[SB 10.4.17]] - [[SB 10.4.19]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.4.19]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 03:41, 19 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 18

mā śocataṁ mahā-bhāgāv
ātmajān sva-kṛtaṁ bhujaḥ
jāntavo na sadaikatra
daivādhīnās tadāsate


SYNONYMS

mā śocatam—kindly do not be aggrieved (for what happened in the past); mahā-bhāgau—O you who are learned and fortunate in spiritual knowledge; ātmajān—for your sons; sva-kṛtam—only because of their own acts; bhujaḥ—who are suffering; jāntavaḥ—all living entities; na—not; sadā—always; ekatra—in one place; daiva-adhīnāḥ—who are under the control of providence; tadā—hence; āsate—live.


TRANSLATION

O great souls, your children have suffered their own misfortune. Therefore, please do not lament for them. All living entities are under the control of the Supreme, and they cannot always live together.


PURPORT

Kaṁsa addressed his sister and brother-in-law as mahā-bhāgau because although he killed their ordinary children, the goddess Durgā took birth from them. Because Devakī bore Durgādevī in her womb, Kaṁsa praised both Devakī and her husband. Asuras are very devoted to the goddess Durgā, Kālī and so forth. Kaṁsa, therefore, truly astonished, appreciated the exalted position of his sister and brother-in-law. Durgā is certainly not under the laws of nature, because she herself is the controller of the laws of nature. Ordinary living beings, however, are controlled by these laws (prakṛteḥ kriyamāṇāni guṇaiḥ karmāṇi sarvaśaḥ (BG 3.27)). Consequently, none of us are allowed to live together for any long period. By speaking in this way, Kaṁsa tried to pacify his sister and brother-in-law.



... more about "SB 10.4.18"
King Kaṁsa +
Queen Devakī and King Vasudeva +