Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.16.16: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=professional reciters
|speaker=professional reciters
|listener=King Prthu
|listener=King Pṛthu
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 16]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Professional Reciters - Vanisource|041616]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.16: Praise of King Prthu by the Professional Reciters|Chapter 16: Praise of King Pṛthu by the Professional Reciters]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.16.15]] '''[[SB 4.16.15]] - [[SB 4.16.17]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.16.17]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 16 ====
==== TEXT 16 ====


<div id="text">
<div class="verse">
dṛḍha-vrataḥ satya-sandho<br>
:dṛḍha-vrataḥ satya-sandho
brahmaṇyo vṛddha-sevakaḥ<br>
:brahmaṇyo vṛddha-sevakaḥ
śaraṇyaḥ sarva-bhūtānāṁ<br>
:śaraṇyaḥ sarva-bhūtānāṁ
mānado dīna-vatsalaḥ<br>
:mānado dīna-vatsalaḥ
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
dṛḍha-vrataḥ—firmly determined; satya-sandhaḥ—always situated in truth; brahmaṇyaḥ—a lover of the brahminical culture; vṛddha-sevakaḥ—a servitor of the old men; śaraṇyaḥ—to be taken shelter of; sarva-bhūtānām—of all living entities; māna-daḥ—one who gives respect to all; dīna-vatsalaḥ—very kind to the poor and helpless.
''dṛḍha-vrataḥ''—firmly determined; ''satya-sandhaḥ''—always situated in truth; ''brahmaṇyaḥ''—a lover of the brahminical culture; ''vṛddha-sevakaḥ''—a servitor of the old men; ''śaraṇyaḥ''—to be taken shelter of; ''sarva-bhūtānām''—of all living entities; ''māna-daḥ''—one who gives respect to all; ''dīna-vatsalaḥ''—very kind to the poor and helpless.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
The King will be firmly determined and always situated in truth. He will be a lover of the brahminical culture and will render all service to old men and give shelter to all surrendered souls. Giving respect to all, he will always be merciful to the poor and innocent.
The King will be firmly determined and always situated in truth. He will be a lover of the brahminical culture and will render all service to old men and give shelter to all surrendered souls. Giving respect to all, he will always be merciful to the poor and innocent.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
The word vṛddha-sevakaḥ is very significant. Vṛddha means "old men." There are two kinds of old men: one is old by age, and another is old by knowledge. This Sanskrit word indicates that one can be older by the advancement of knowledge. King Pṛthu was very respectful to the brāhmaṇas, and he protected them. He also protected persons advanced in age. Whatever the King would decide to do, no one would be able to stop. That is called dṛḍha-saṅkalpa, or dṛḍha-vrata.
The word ''vṛddha-sevakaḥ'' is very significant. ''Vṛddha'' means "old men." There are two kinds of old men: one is old by age, and another is old by knowledge. This Sanskrit word indicates that one can be older by the advancement of knowledge. King Pṛthu was very respectful to the ''brāhmaṇas'', and he protected them. He also protected persons advanced in age. Whatever the King would decide to do, no one would be able to stop. That is called ''dṛḍha-saṅkalpa'', or ''dṛḍha-vrata''.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.16.15]] '''[[SB 4.16.15]] - [[SB 4.16.17]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.16.17]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 15:00, 18 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 16

dṛḍha-vrataḥ satya-sandho
brahmaṇyo vṛddha-sevakaḥ
śaraṇyaḥ sarva-bhūtānāṁ
mānado dīna-vatsalaḥ


SYNONYMS

dṛḍha-vrataḥ—firmly determined; satya-sandhaḥ—always situated in truth; brahmaṇyaḥ—a lover of the brahminical culture; vṛddha-sevakaḥ—a servitor of the old men; śaraṇyaḥ—to be taken shelter of; sarva-bhūtānām—of all living entities; māna-daḥ—one who gives respect to all; dīna-vatsalaḥ—very kind to the poor and helpless.


TRANSLATION

The King will be firmly determined and always situated in truth. He will be a lover of the brahminical culture and will render all service to old men and give shelter to all surrendered souls. Giving respect to all, he will always be merciful to the poor and innocent.


PURPORT

The word vṛddha-sevakaḥ is very significant. Vṛddha means "old men." There are two kinds of old men: one is old by age, and another is old by knowledge. This Sanskrit word indicates that one can be older by the advancement of knowledge. King Pṛthu was very respectful to the brāhmaṇas, and he protected them. He also protected persons advanced in age. Whatever the King would decide to do, no one would be able to stop. That is called dṛḍha-saṅkalpa, or dṛḍha-vrata.



... more about "SB 4.16.16"
professional reciters +
King Pṛthu +