SB 10.1.37: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=King Vasudeva | |speaker=King Vasudeva | ||
|listener=King | |listener=King Kaṁsa | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 01]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Vasudeva - Vanisource|100137]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.1: The Advent of Lord Krsna: Introduction|Chapter 1: The Advent of Lord Kṛṣṇa: Introduction]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.1.36]] '''[[SB 10.1.36]] - [[SB 10.1.38]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.1.38]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 37 ==== | ==== TEXT 37 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śrī-vasudeva uvāca | :śrī-vasudeva uvāca | ||
ślāghanīya-guṇaḥ śūrair | :ślāghanīya-guṇaḥ śūrair | ||
bhavān bhoja-yaśaskaraḥ | :bhavān bhoja-yaśaskaraḥ | ||
sa kathaṁ bhaginīṁ hanyāt | :sa kathaṁ bhaginīṁ hanyāt | ||
striyam udvāha-parvaṇi | :striyam udvāha-parvaṇi | ||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
śrī-vasudevaḥ | ''śrī-vasudevaḥ uvāca''—the great personality Vasudeva said; ''ślāghanīya-guṇaḥ''—a person who possesses praiseworthy qualities; ''śūraiḥ''—by great heroes; ''bhavān''—your good self; ''bhoja-yaśaḥ-karaḥ''—a brilliant star in the Bhoja dynasty; ''saḥ''—one such as your good self; ''katham''—how; ''bhaginīm''—your sister; ''hanyāt''—can kill; ''striyam''—especially a woman; ''udvāha-parvaṇi''—at the time of the marriage ceremony. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Vasudeva said: My dear brother-in-law Kaṁsa, you are the pride of your family, the Bhoja dynasty, and great heroes praise your qualities. How could such a qualified person as you kill a woman, your own sister, especially on the occasion of her marriage? | Vasudeva said: My dear brother-in-law Kaṁsa, you are the pride of your family, the Bhoja dynasty, and great heroes praise your qualities. How could such a qualified person as you kill a woman, your own sister, especially on the occasion of her marriage? | ||
</div> | </div> | ||
Line 32: | Line 37: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
According to Vedic principles, a brāhmaṇa, an old man, a woman, a child or a cow cannot be killed under any circumstances. Vasudeva stressed that Devakī was not only a woman but a member of Kaṁsa s family. Because she was now married to Vasudeva, she was para-strī, another man's wife, and if such a woman were killed, not only would Kaṁsa be implicated in sinful activities, but his reputation as king of the Bhoja dynasty would be damaged. Thus Vasudeva tried in many ways to convince Kaṁsa in order to stop him from killing Devakī. | According to Vedic principles, a ''brāhmaṇa'', an old man, a woman, a child or a cow cannot be killed under any circumstances. Vasudeva stressed that Devakī was not only a woman but a member of Kaṁsa s family. Because she was now married to Vasudeva, she was ''para-strī'', another man's wife, and if such a woman were killed, not only would Kaṁsa be implicated in sinful activities, but his reputation as king of the Bhoja dynasty would be damaged. Thus Vasudeva tried in many ways to convince Kaṁsa in order to stop him from killing Devakī. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.1.36]] '''[[SB 10.1.36]] - [[SB 10.1.38]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.1.38]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 03:38, 18 May 2021
TEXT 37
- śrī-vasudeva uvāca
- ślāghanīya-guṇaḥ śūrair
- bhavān bhoja-yaśaskaraḥ
- sa kathaṁ bhaginīṁ hanyāt
- striyam udvāha-parvaṇi
SYNONYMS
śrī-vasudevaḥ uvāca—the great personality Vasudeva said; ślāghanīya-guṇaḥ—a person who possesses praiseworthy qualities; śūraiḥ—by great heroes; bhavān—your good self; bhoja-yaśaḥ-karaḥ—a brilliant star in the Bhoja dynasty; saḥ—one such as your good self; katham—how; bhaginīm—your sister; hanyāt—can kill; striyam—especially a woman; udvāha-parvaṇi—at the time of the marriage ceremony.
TRANSLATION
Vasudeva said: My dear brother-in-law Kaṁsa, you are the pride of your family, the Bhoja dynasty, and great heroes praise your qualities. How could such a qualified person as you kill a woman, your own sister, especially on the occasion of her marriage?
PURPORT
According to Vedic principles, a brāhmaṇa, an old man, a woman, a child or a cow cannot be killed under any circumstances. Vasudeva stressed that Devakī was not only a woman but a member of Kaṁsa s family. Because she was now married to Vasudeva, she was para-strī, another man's wife, and if such a woman were killed, not only would Kaṁsa be implicated in sinful activities, but his reputation as king of the Bhoja dynasty would be damaged. Thus Vasudeva tried in many ways to convince Kaṁsa in order to stop him from killing Devakī.