Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.13.40: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Maitreya Rsi
|speaker=Maitreya Ṛṣi
|listener=Vidura
|listener=Vidura
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 13]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|041340]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.13: Description of the Descendants of Dhruva Maharaja|Chapter 13: Description of the Descendants of Dhruva Mahārāja]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.13.39]] '''[[SB 4.13.39]] - [[SB 4.13.41]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.13.41]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 40 ====
==== TEXT 40 ====


<div id="text">
<div class="verse">
sa śarāsanam udyamya<br>
:sa śarāsanam udyamya
mṛgayur vana-gocaraḥ<br>
:mṛgayur vana-gocaraḥ
hanty asādhur mṛgān dīnān<br>
:hanty asādhur mṛgān dīnān
veno 'sāv ity arauj janaḥ<br>
:veno 'sāv ity arauj janaḥ
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
saḥ—that boy of the name Vena; śarāsanam—his bow; udyamya—taking up; mṛgayuḥ—the hunter; vana-gocaraḥ—going into the forest; hanti—used to kill; asādhuḥ—being very cruel; mṛgān—deer; dīnān—poor; venaḥ—Vena; asau—there he is; iti—thus; araut—would cry; janaḥ—all the people.
''saḥ''—that boy of the name Vena; ''śarāsanam''—his bow; ''udyamya''—taking up; ''mṛgayuḥ''—the hunter; ''vana-gocaraḥ''—going into the forest; ''hanti''—used to kill; ''asādhuḥ''—being very cruel; ''mṛgān''—deer; ''dīnān''—poor; ''venaḥ''—Vena; ''asau''—there he is; ''iti''—thus; ''araut''—would cry; ''janaḥ''—all the people.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
After fixing his bow and arrow, the cruel boy used to go to the forest and unnecessarily kill innocent deer, and as soon as he came all the people would cry, "Here comes cruel Vena! Here comes cruel Vena!"
After fixing his bow and arrow, the cruel boy used to go to the forest and unnecessarily kill innocent deer, and as soon as he came all the people would cry, "Here comes cruel Vena! Here comes cruel Vena!"
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Kṣatriyas are allowed to hunt in the forest for the purpose of learning the killing art, not to kill animals for eating or for any other purpose. The kṣatriya kings were sometimes expected to cut off the head of a culprit in the state. For this reason the kṣatriyas were allowed to hunt in the forest. Because this son of King Aṅga, Vena, was born of a bad mother, he was very cruel, and he used to go to the forest and unnecessarily kill the animals. All the neighboring inhabitants would be frightened by his presence, and they would call, "Here comes Vena! Here comes Vena!" So from the beginning of his life he was fearful to the citizens.
''Kṣatriyas'' are allowed to hunt in the forest for the purpose of learning the killing art, not to kill animals for eating or for any other purpose. The ''kṣatriya'' kings were sometimes expected to cut off the head of a culprit in the state. For this reason the ''kṣatriyas'' were allowed to hunt in the forest. Because this son of King Aṅga, Vena, was born of a bad mother, he was very cruel, and he used to go to the forest and unnecessarily kill the animals. All the neighboring inhabitants would be frightened by his presence, and they would call, "Here comes Vena! Here comes Vena!" So from the beginning of his life he was fearful to the citizens.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.13.39]] '''[[SB 4.13.39]] - [[SB 4.13.41]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.13.41]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 10:31, 17 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 40

sa śarāsanam udyamya
mṛgayur vana-gocaraḥ
hanty asādhur mṛgān dīnān
veno 'sāv ity arauj janaḥ


SYNONYMS

saḥ—that boy of the name Vena; śarāsanam—his bow; udyamya—taking up; mṛgayuḥ—the hunter; vana-gocaraḥ—going into the forest; hanti—used to kill; asādhuḥ—being very cruel; mṛgān—deer; dīnān—poor; venaḥ—Vena; asau—there he is; iti—thus; araut—would cry; janaḥ—all the people.


TRANSLATION

After fixing his bow and arrow, the cruel boy used to go to the forest and unnecessarily kill innocent deer, and as soon as he came all the people would cry, "Here comes cruel Vena! Here comes cruel Vena!"


PURPORT

Kṣatriyas are allowed to hunt in the forest for the purpose of learning the killing art, not to kill animals for eating or for any other purpose. The kṣatriya kings were sometimes expected to cut off the head of a culprit in the state. For this reason the kṣatriyas were allowed to hunt in the forest. Because this son of King Aṅga, Vena, was born of a bad mother, he was very cruel, and he used to go to the forest and unnecessarily kill the animals. All the neighboring inhabitants would be frightened by his presence, and they would call, "Here comes Vena! Here comes Vena!" So from the beginning of his life he was fearful to the citizens.



... more about "SB 4.13.40"
Maitreya Ṛṣi +
Vidura +