SB 9.10.39-40: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 10]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|091039]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.10: The Pastimes of the Supreme Lord, Ramacandra|Chapter 10: The Pastimes of the Supreme Lord, Rāmacandra]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.10.35-38]] '''[[SB 9.10.35-38]] - [[SB 9.10.41]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.10.41]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXTS 39-40 ==== | ==== TEXTS 39-40 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
pāduke nyasya purataḥ | :pāduke nyasya purataḥ | ||
prāñjalir bāṣpa-locanaḥ | :prāñjalir bāṣpa-locanaḥ | ||
tam āśliṣya ciraṁ dorbhyāṁ | :tam āśliṣya ciraṁ dorbhyāṁ | ||
snāpayan netrajair jalaiḥ | :snāpayan netrajair jalaiḥ | ||
rāmo lakṣmaṇa-sītābhyāṁ | |||
viprebhyo ye 'rha-sattamāḥ | :rāmo lakṣmaṇa-sītābhyāṁ | ||
tebhyaḥ svayaṁ namaścakre | :viprebhyo ye 'rha-sattamāḥ | ||
prajābhiś ca namaskṛtaḥ | :tebhyaḥ svayaṁ namaścakre | ||
:prajābhiś ca namaskṛtaḥ | |||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 27: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''pāduke''—the two wooden shoes; ''nyasya''—after placing; ''purataḥ''—before Lord Rāmacandra; ''prāñjaliḥ''—with folded hands; ''bāṣpa-locanaḥ''—with tears in the eyes; ''tam''—unto Him, Bharata; ''āśliṣya''—embracing; ''ciram''—for a long time; ''dorbhyām''—with His two arms; ''snāpayan''—bathing; ''netra-jaiḥ''—coming from His eyes; ''jalaiḥ''—with the water; ''rāmaḥ''—Lord Rāmacandra; ''lakṣmaṇa-sītābhyām''—with Lakṣmaṇa and mother Sītā; ''viprebhyaḥ''—unto the learned ''brāhmaṇas''; ''ye''—also others who; ''arha-sattamāḥ''—worthy of being worshiped; ''tebhyaḥ''—unto them; ''svayam''—personally; ''namaḥ-cakre''—offered respectful obeisances; ''prajābhiḥ''—by the citizens; ''ca''—and; ''namaḥ-kṛtaḥ''—was offered obeisances. | |||
</div> | </div> | ||
Line 28: | Line 34: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
After offering the wooden shoes before Lord Rāmacandra, Lord Bharata stood with folded hands, His eyes full of tears, and Lord Rāmacandra bathed Bharata with tears while embracing Him with both arms for a long time. Accompanied by mother Sītā and Lakṣmaṇa, Lord Rāmacandra then offered His respectful obeisances unto the learned brāhmaṇas and the elderly persons in the family, and all the citizens of Ayodhyā offered their respectful obeisances unto the Lord. | After offering the wooden shoes before Lord Rāmacandra, Lord Bharata stood with folded hands, His eyes full of tears, and Lord Rāmacandra bathed Bharata with tears while embracing Him with both arms for a long time. Accompanied by mother Sītā and Lakṣmaṇa, Lord Rāmacandra then offered His respectful obeisances unto the learned brāhmaṇas and the elderly persons in the family, and all the citizens of Ayodhyā offered their respectful obeisances unto the Lord. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.10.35-38]] '''[[SB 9.10.35-38]] - [[SB 9.10.41]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.10.41]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 04:43, 16 May 2021
TEXTS 39-40
- pāduke nyasya purataḥ
- prāñjalir bāṣpa-locanaḥ
- tam āśliṣya ciraṁ dorbhyāṁ
- snāpayan netrajair jalaiḥ
- rāmo lakṣmaṇa-sītābhyāṁ
- viprebhyo ye 'rha-sattamāḥ
- tebhyaḥ svayaṁ namaścakre
- prajābhiś ca namaskṛtaḥ
SYNONYMS
pāduke—the two wooden shoes; nyasya—after placing; purataḥ—before Lord Rāmacandra; prāñjaliḥ—with folded hands; bāṣpa-locanaḥ—with tears in the eyes; tam—unto Him, Bharata; āśliṣya—embracing; ciram—for a long time; dorbhyām—with His two arms; snāpayan—bathing; netra-jaiḥ—coming from His eyes; jalaiḥ—with the water; rāmaḥ—Lord Rāmacandra; lakṣmaṇa-sītābhyām—with Lakṣmaṇa and mother Sītā; viprebhyaḥ—unto the learned brāhmaṇas; ye—also others who; arha-sattamāḥ—worthy of being worshiped; tebhyaḥ—unto them; svayam—personally; namaḥ-cakre—offered respectful obeisances; prajābhiḥ—by the citizens; ca—and; namaḥ-kṛtaḥ—was offered obeisances.
TRANSLATION
After offering the wooden shoes before Lord Rāmacandra, Lord Bharata stood with folded hands, His eyes full of tears, and Lord Rāmacandra bathed Bharata with tears while embracing Him with both arms for a long time. Accompanied by mother Sītā and Lakṣmaṇa, Lord Rāmacandra then offered His respectful obeisances unto the learned brāhmaṇas and the elderly persons in the family, and all the citizens of Ayodhyā offered their respectful obeisances unto the Lord.