SB 9.5.26: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 05]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|090526]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.5: Durvasa Muni's Life Spared|Chapter 5: Durvāsā Muni's Life Spared]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.5.25]] '''[[SB 9.5.25]] - [[SB 9.5.27]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.5.27]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 26 ==== | ==== TEXT 26 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śrī-śuka uvāca | :śrī-śuka uvāca | ||
athāmbarīṣas tanayeṣu rājyaṁ | :athāmbarīṣas tanayeṣu rājyaṁ | ||
samāna-śīleṣu visṛjya dhīraḥ | :samāna-śīleṣu visṛjya dhīraḥ | ||
vanaṁ viveśātmani vāsudeve | :vanaṁ viveśātmani vāsudeve | ||
mano dadhad dhvasta-guṇa-pravāhaḥ | :mano dadhad dhvasta-guṇa-pravāhaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
śrī-śukaḥ | ''śrī-śukaḥ uvāca''—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; ''atha''—in this way; ''ambarīṣaḥ''—King Ambarīṣa; ''tanayeṣu''—unto his sons; ''rājyam''—the kingdom; ''samāna-śīleṣu''—who were equally as qualified as their father; ''visṛjya''—dividing; ''dhīraḥ''—the most learned person, Mahārāja Ambarīṣa; ''vanam''—into the forest; ''viveśa''—entered; ''ātmani''—unto the Supreme Lord; ''vāsudeve''—Lord Kṛṣṇa, who is known as Vāsudeva; ''manaḥ''—mind; ''dadhat''—concentrating; ''dhvasta''—vanquished; ''guṇa-pravāhaḥ''—the waves of the material modes of nature. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Śrīla Śukadeva Gosvāmī continued: Thereafter, because of his advanced position in devotional life, Mahārāja Ambarīṣa, who no longer desired to live with material things, retired from active family life. He divided his property among his sons, who were equally as qualified, and he himself took the order of vānaprastha and went to the forest to concentrate his mind fully upon Lord Vāsudeva. | Śrīla Śukadeva Gosvāmī continued: Thereafter, because of his advanced position in devotional life, Mahārāja Ambarīṣa, who no longer desired to live with material things, retired from active family life. He divided his property among his sons, who were equally as qualified, and he himself took the order of vānaprastha and went to the forest to concentrate his mind fully upon Lord Vāsudeva. | ||
</div> | </div> | ||
Line 32: | Line 37: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
As a pure devotee, Mahārāja Ambarīṣa was liberated in any condition of life because, as enunciated by Śrīla Rūpa Gosvāmī, a devotee is always liberated. | As a pure devotee, Mahārāja Ambarīṣa was liberated in any condition of life because, as enunciated by Śrīla Rūpa Gosvāmī, a devotee is always liberated. | ||
īhā yasya harer dāsye | :''īhā yasya harer dāsye'' | ||
karmaṇā manasā girā | :''karmaṇā manasā girā'' | ||
nikhilāsv apy avasthāsu | :''nikhilāsv apy avasthāsu'' | ||
jīvan-muktaḥ sa ucyate | :''jīvan-muktaḥ sa ucyate'' | ||
In Bhakti-rasāmṛta-sindhu, Śrīla Rūpa Gosvāmī thus instructs that if one's only desire is service to the Lord, he is liberated in any condition of life. Mahārāja Ambarīṣa was undoubtedly liberated in any condition, but as an ideal king he accepted the vānaprastha order of retirement from family life. It is essential for one to renounce family responsibilities and fully concentrate on the lotus feet of Vāsudeva. Therefore Mahārāja Ambarīṣa divided the kingdom among his sons and retired from family life. | |||
In ''Bhakti-rasāmṛta-sindhu'', Śrīla Rūpa Gosvāmī thus instructs that if one's only desire is service to the Lord, he is liberated in any condition of life. Mahārāja Ambarīṣa was undoubtedly liberated in any condition, but as an ideal king he accepted the ''vānaprastha'' order of retirement from family life. It is essential for one to renounce family responsibilities and fully concentrate on the lotus feet of Vāsudeva. Therefore Mahārāja Ambarīṣa divided the kingdom among his sons and retired from family life. | |||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.5.25]] '''[[SB 9.5.25]] - [[SB 9.5.27]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.5.27]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 12:49, 15 May 2021
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 26
- śrī-śuka uvāca
- athāmbarīṣas tanayeṣu rājyaṁ
- samāna-śīleṣu visṛjya dhīraḥ
- vanaṁ viveśātmani vāsudeve
- mano dadhad dhvasta-guṇa-pravāhaḥ
SYNONYMS
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; atha—in this way; ambarīṣaḥ—King Ambarīṣa; tanayeṣu—unto his sons; rājyam—the kingdom; samāna-śīleṣu—who were equally as qualified as their father; visṛjya—dividing; dhīraḥ—the most learned person, Mahārāja Ambarīṣa; vanam—into the forest; viveśa—entered; ātmani—unto the Supreme Lord; vāsudeve—Lord Kṛṣṇa, who is known as Vāsudeva; manaḥ—mind; dadhat—concentrating; dhvasta—vanquished; guṇa-pravāhaḥ—the waves of the material modes of nature.
TRANSLATION
Śrīla Śukadeva Gosvāmī continued: Thereafter, because of his advanced position in devotional life, Mahārāja Ambarīṣa, who no longer desired to live with material things, retired from active family life. He divided his property among his sons, who were equally as qualified, and he himself took the order of vānaprastha and went to the forest to concentrate his mind fully upon Lord Vāsudeva.
PURPORT
As a pure devotee, Mahārāja Ambarīṣa was liberated in any condition of life because, as enunciated by Śrīla Rūpa Gosvāmī, a devotee is always liberated.
- īhā yasya harer dāsye
- karmaṇā manasā girā
- nikhilāsv apy avasthāsu
- jīvan-muktaḥ sa ucyate
In Bhakti-rasāmṛta-sindhu, Śrīla Rūpa Gosvāmī thus instructs that if one's only desire is service to the Lord, he is liberated in any condition of life. Mahārāja Ambarīṣa was undoubtedly liberated in any condition, but as an ideal king he accepted the vānaprastha order of retirement from family life. It is essential for one to renounce family responsibilities and fully concentrate on the lotus feet of Vāsudeva. Therefore Mahārāja Ambarīṣa divided the kingdom among his sons and retired from family life.