Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 9.2.3: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 02|s03 ]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|090203]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.2: The Dynasties of the Sons of Manu|Chapter 2: The Dynasties of the Sons of Manu]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.2.2]] '''[[SB 9.2.2]] - [[SB 9.2.4]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.2.4]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 3 ====
==== TEXT 3 ====


<div id="text">
<div class="verse">
pṛṣadhras tu manoḥ putro<br>
:pṛṣadhras tu manoḥ putro
go-pālo guruṇā kṛtaḥ<br>
:go-pālo guruṇā kṛtaḥ
pālayām āsa gā yatto<br>
:pālayām āsa gā yatto
rātryāṁ vīrāsana-vrataḥ<br>
:rātryāṁ vīrāsana-vrataḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
pṛṣadhraḥ tu—among them, Pṛṣadhra; manoḥ—of Manu; putraḥ—the son; go-pālaḥ—herding cows; guruṇā—by the order of his spiritual master; kṛtaḥ—having been engaged; pālayām āsa—he protected; gāḥ—cows; yattaḥ—so engaged; rātryām—at night; vīrāsana-vrataḥ—taking the vow of vīrāsana, standing with a sword.
''pṛṣadhraḥ tu''—among them, Pṛṣadhra; ''manoḥ''—of Manu; ''putraḥ''—the son; ''go-pālaḥ''—herding cows; ''guruṇā''—by the order of his spiritual master; ''kṛtaḥ''—having been engaged; ''pālayām āsa''—he protected; ''gāḥ''—cows; ''yattaḥ''—so engaged; ''rātryām''—at night; ''vīrāsana-vrataḥ''—taking the vow of ''vīrāsana'', standing with a sword.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Among these sons, Pṛṣadhra, following the order of his spiritual master, was engaged as a protector of cows. He would stand all night with a sword to give the cows protection.
Among these sons, Pṛṣadhra, following the order of his spiritual master, was engaged as a protector of cows. He would stand all night with a sword to give the cows protection.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
One who becomes vīrāsana takes the vow to stand all night with a sword to give protection to the cows. Because Pṛṣadhra was engaged in this way, it is to be understood that he had no dynasty. We can further understand from this vow accepted by Pṛṣadhra how essential it is to protect the cows. Some son of a kṣatriya would take this vow to protect the cows from ferocious animals, even at night. What then is to be said of sending cows to slaughterhouses? This is the most sinful activity in human society.
One who becomes ''vīrāsana'' takes the vow to stand all night with a sword to give protection to the cows. Because Pṛṣadhra was engaged in this way, it is to be understood that he had no dynasty. We can further understand from this vow accepted by Pṛṣadhra how essential it is to protect the cows. Some son of a ''kṣatriya'' would take this vow to protect the cows from ferocious animals, even at night. What then is to be said of sending cows to slaughterhouses? This is the most sinful activity in human society.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.2.2]] '''[[SB 9.2.2]] - [[SB 9.2.4]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.2.4]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 03:31, 15 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 3

pṛṣadhras tu manoḥ putro
go-pālo guruṇā kṛtaḥ
pālayām āsa gā yatto
rātryāṁ vīrāsana-vrataḥ


SYNONYMS

pṛṣadhraḥ tu—among them, Pṛṣadhra; manoḥ—of Manu; putraḥ—the son; go-pālaḥ—herding cows; guruṇā—by the order of his spiritual master; kṛtaḥ—having been engaged; pālayām āsa—he protected; gāḥ—cows; yattaḥ—so engaged; rātryām—at night; vīrāsana-vrataḥ—taking the vow of vīrāsana, standing with a sword.


TRANSLATION

Among these sons, Pṛṣadhra, following the order of his spiritual master, was engaged as a protector of cows. He would stand all night with a sword to give the cows protection.


PURPORT

One who becomes vīrāsana takes the vow to stand all night with a sword to give protection to the cows. Because Pṛṣadhra was engaged in this way, it is to be understood that he had no dynasty. We can further understand from this vow accepted by Pṛṣadhra how essential it is to protect the cows. Some son of a kṣatriya would take this vow to protect the cows from ferocious animals, even at night. What then is to be said of sending cows to slaughterhouses? This is the most sinful activity in human society.



... more about "SB 9.2.3"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +