SB 6.18.46: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Diti, wife of | |speaker=Diti, wife of Kaśyapa Muni | ||
|listener= | |listener=Kaśyapa Muni | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 18]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Diti, wife of Kasyapa Muni - Vanisource|061846]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.18: Diti Vows to Kill King Indra|Chapter 18: Diti Vows to Kill King Indra]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.18.45]] '''[[SB 6.18.45]] - [[SB 6.18.47]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.18.47]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 46 ==== | ==== TEXT 46 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :ditir uvāca | ||
ditir uvāca | :dhārayiṣye vrataṁ brahman | ||
dhārayiṣye vrataṁ brahman | :brūhi kāryāṇi yāni me | ||
brūhi kāryāṇi yāni me | :yāni ceha niṣiddhāni | ||
yāni ceha niṣiddhāni | :na vrataṁ ghnanti yāny uta | ||
na vrataṁ ghnanti yāny uta | |||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''ditiḥ uvāca''—Diti said; ''dhārayiṣye''—I shall accept; ''vratam''—vow; ''brahman''—my dear ''brāhmaṇa''; ''brūhi''—please state; ''kāryāṇi''—must be done; ''yāni''—what; ''me''—to me; ''yāni''—what; ''ca''—and; ''iha''—here; ''niṣiddhāni''—is forbidden; ''na''—not; ''vratam''—the vow; ''ghnanti''—break; ''yāni''—what; ''uta''—also. | ||
ditiḥ | |||
</div> | </div> | ||
Line 26: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
Diti replied: My dear brāhmaṇa, I must accept your advice and follow the vow. Now let me understand what I have to do, what is forbidden and what will not break the vow. Please clearly state all this to me. | Diti replied: My dear brāhmaṇa, I must accept your advice and follow the vow. Now let me understand what I have to do, what is forbidden and what will not break the vow. Please clearly state all this to me. | ||
</div> | </div> | ||
Line 34: | Line 37: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div class="purport"> | |||
<div | |||
As stated above, a woman is generally inclined to serve her own purposes. Kaśyapa Muni proposed to train Diti to fulfill her desires within one year, and since she was eager to kill Indra, she immediately agreed, saying, "Please let me know what the vow is and how I have to follow it. I promise that I shall do the needful and not break the vow." This is another side of a woman's psychology. Even though a woman is very fond of fulfilling her own plans, when someone instructs her, especially her husband, she innocently follows, and thus she can be trained for better purposes. By nature a woman wants to be a follower of a man; therefore if the man is good the woman can be trained for a good purpose. | As stated above, a woman is generally inclined to serve her own purposes. Kaśyapa Muni proposed to train Diti to fulfill her desires within one year, and since she was eager to kill Indra, she immediately agreed, saying, "Please let me know what the vow is and how I have to follow it. I promise that I shall do the needful and not break the vow." This is another side of a woman's psychology. Even though a woman is very fond of fulfilling her own plans, when someone instructs her, especially her husband, she innocently follows, and thus she can be trained for better purposes. By nature a woman wants to be a follower of a man; therefore if the man is good the woman can be trained for a good purpose. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.18.45]] '''[[SB 6.18.45]] - [[SB 6.18.47]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.18.47]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 14:32, 14 May 2021
TEXT 46
- ditir uvāca
- dhārayiṣye vrataṁ brahman
- brūhi kāryāṇi yāni me
- yāni ceha niṣiddhāni
- na vrataṁ ghnanti yāny uta
SYNONYMS
ditiḥ uvāca—Diti said; dhārayiṣye—I shall accept; vratam—vow; brahman—my dear brāhmaṇa; brūhi—please state; kāryāṇi—must be done; yāni—what; me—to me; yāni—what; ca—and; iha—here; niṣiddhāni—is forbidden; na—not; vratam—the vow; ghnanti—break; yāni—what; uta—also.
TRANSLATION
Diti replied: My dear brāhmaṇa, I must accept your advice and follow the vow. Now let me understand what I have to do, what is forbidden and what will not break the vow. Please clearly state all this to me.
PURPORT
As stated above, a woman is generally inclined to serve her own purposes. Kaśyapa Muni proposed to train Diti to fulfill her desires within one year, and since she was eager to kill Indra, she immediately agreed, saying, "Please let me know what the vow is and how I have to follow it. I promise that I shall do the needful and not break the vow." This is another side of a woman's psychology. Even though a woman is very fond of fulfilling her own plans, when someone instructs her, especially her husband, she innocently follows, and thus she can be trained for better purposes. By nature a woman wants to be a follower of a man; therefore if the man is good the woman can be trained for a good purpose.