SB 5.10.24: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=King | |speaker=King Rahūgaṇa | ||
|listener= | |listener=Jaḍa Bharata | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Chapter 10]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Rahugana Maharaja - Vanisource|051024]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 5|Fifth Canto]] - [[SB 5.10: The Discussion Between Jada Bharata and Maharaja Rahugana|Chapter 10: The Discussion Between Jaḍa Bharata and Mahārāja Rahūgaṇa]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.10.23]] '''[[SB 5.10.23]] - [[SB 5.10.25]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.10.25]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 24 ==== | ==== TEXT 24 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :tan me bhavān nara-devābhimāna- | ||
tan me bhavān nara-devābhimāna- | :madena tucchīkṛta-sattamasya | ||
madena tucchīkṛta-sattamasya | :kṛṣīṣṭa maitrī-dṛśam ārta-bandho | ||
kṛṣīṣṭa maitrī-dṛśam ārta-bandho | :yathā tare sad-avadhyānam aṁhaḥ | ||
yathā tare sad-avadhyānam aṁhaḥ | |||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''tat''—therefore; ''me''—unto me; ''bhavān''—your good self; ''nara-deva-abhimāna-madena''—by madness due to having the body of a king and thus being proud of it; ''tucchīkṛta''—who has insulted; ''sat-tamasya''—you who are the best among human beings; ''kṛṣīṣṭa''—kindly show; ''maitrī-dṛśam''—your causeless mercy upon me like a friend; ''ārta-bandho''—O friend of all distressed persons; ''yathā''—so; ''tare''—I can get relief from; ''sat-avadhyānam''—neglecting a great personality like you; ''aṁhaḥ''—the sin. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
Whatever you have spoken appears to me to be contradictory. O best friend of the distressed, I have committed a great offense by insulting you. I was puffed up with false prestige due to possessing the body of a king. For this I have certainly become an offender. Therefore I pray that you kindly glance at me with your causeless mercy. If you do so, I can be relieved from sinful activities brought about by insulting you. | Whatever you have spoken appears to me to be contradictory. O best friend of the distressed, I have committed a great offense by insulting you. I was puffed up with false prestige due to possessing the body of a king. For this I have certainly become an offender. Therefore I pray that you kindly glance at me with your causeless mercy. If you do so, I can be relieved from sinful activities brought about by insulting you. | ||
</div> | </div> | ||
Line 32: | Line 35: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div class="purport"> | |||
Śrī Caitanya Mahāprabhu has said that by offending a Vaiṣṇava, one finishes all his spiritual activities. Offending a Vaiṣṇava is considered the mad elephant offense. A mad elephant can destroy an entire garden which has been developed with great labor. One may attain the topmost platform of devotional service, but somehow or other if he offends a Vaiṣṇava, the whole structure collapses. Unconsciously, King Rahūgaṇa offended Jaḍa Bharata, but due to his good sense, he asked to be excused. This is the process by which one can be relieved from a ''vaiṣṇava-aparādha''. Kṛṣṇa is always very simple and by nature merciful. When one commits an offense at the feet of a Vaiṣṇava, one must immediately apologize to such a personality so that his spiritual advancement may not be hampered. | |||
</div> | |||
<div | <div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.10.23]] '''[[SB 5.10.23]] - [[SB 5.10.25]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.10.25]]</div> | ||
__NOTOC__ | |||
</div> | __NOEDITSECTION__ | ||
__NOTOC__ |
Revision as of 11:22, 14 May 2021
TEXT 24
- tan me bhavān nara-devābhimāna-
- madena tucchīkṛta-sattamasya
- kṛṣīṣṭa maitrī-dṛśam ārta-bandho
- yathā tare sad-avadhyānam aṁhaḥ
SYNONYMS
tat—therefore; me—unto me; bhavān—your good self; nara-deva-abhimāna-madena—by madness due to having the body of a king and thus being proud of it; tucchīkṛta—who has insulted; sat-tamasya—you who are the best among human beings; kṛṣīṣṭa—kindly show; maitrī-dṛśam—your causeless mercy upon me like a friend; ārta-bandho—O friend of all distressed persons; yathā—so; tare—I can get relief from; sat-avadhyānam—neglecting a great personality like you; aṁhaḥ—the sin.
TRANSLATION
Whatever you have spoken appears to me to be contradictory. O best friend of the distressed, I have committed a great offense by insulting you. I was puffed up with false prestige due to possessing the body of a king. For this I have certainly become an offender. Therefore I pray that you kindly glance at me with your causeless mercy. If you do so, I can be relieved from sinful activities brought about by insulting you.
PURPORT
Śrī Caitanya Mahāprabhu has said that by offending a Vaiṣṇava, one finishes all his spiritual activities. Offending a Vaiṣṇava is considered the mad elephant offense. A mad elephant can destroy an entire garden which has been developed with great labor. One may attain the topmost platform of devotional service, but somehow or other if he offends a Vaiṣṇava, the whole structure collapses. Unconsciously, King Rahūgaṇa offended Jaḍa Bharata, but due to his good sense, he asked to be excused. This is the process by which one can be relieved from a vaiṣṇava-aparādha. Kṛṣṇa is always very simple and by nature merciful. When one commits an offense at the feet of a Vaiṣṇava, one must immediately apologize to such a personality so that his spiritual advancement may not be hampered.