SB 6.14.50-51: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 14]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|061450]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.14: King Citraketu's Lamentation|Chapter 14: King Citraketu's Lamentation]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.14.49]] '''[[SB 6.14.49]] - [[SB 6.14.52]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.14.52]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXTS 50-51 ==== | ==== TEXTS 50-51 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
:śrutvā mṛtaṁ putram alakṣitāntakaṁ | |||
:vinaṣṭa-dṛṣṭiḥ prapatan skhalan pathi | |||
:snehānubandhaidhitayā śucā bhṛśaṁ | |||
:vimūrcchito 'nuprakṛtir dvijair vṛtaḥ | |||
:papāta bālasya sa pāda-mūle | |||
:mṛtasya visrasta-śiroruhāmbaraḥ | |||
:dīrghaṁ śvasan bāṣpa-kaloparodhato | |||
:niruddha-kaṇṭho na śaśāka bhāṣitum | |||
papāta bālasya sa pāda-mūle | |||
mṛtasya visrasta-śiroruhāmbaraḥ | |||
dīrghaṁ śvasan bāṣpa-kaloparodhato | |||
niruddha-kaṇṭho na śaśāka bhāṣitum | |||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 27: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''śrutvā''—hearing; ''mṛtam''—dead; ''putram''—the son; ''alakṣita-antakam''—the cause of death being unknown; ''vinaṣṭa-dṛṣṭiḥ''—unable to see properly; ''prapatan''—constantly falling down; ''skhalan''—slipping; ''pathi''—on the road; ''sneha-anubandha''—because of affection; ''edhitayā''—increasing; ''śucā''—by lamentation; ''bhṛśam''—greatly; ''vimūrcchitaḥ''—becoming unconscious; ''anuprakṛtiḥ''—followed by ministers and other officers; ''dvijaiḥ''—by learned ''brāhmaṇas''; ''vṛtaḥ''—surrounded; ''papāta''—fell down; ''bālasya''—of the boy; ''saḥ''—he (the King); ''pāda-mūle''—at the feet; ''mṛtasya''—of the dead body; ''visrasta''—scattered; ''śiroruha''—hair; ''ambaraḥ''—and dress; ''dīrgham''—long; ''śvasan''—breathing; ''bāṣpa-kalā-uparodhataḥ''—due to crying with tearful eyes; ''niruddha-kaṇṭhaḥ''—having a choked voice; ''na''—not; ''śaśāka''—was able; ''bhāṣitum''—to speak. | ||
</div> | </div> | ||
Line 29: | Line 34: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
When King Citraketu heard of his son's death from unknown causes, he became almost blind. Because of his great affection for his son, his lamentation grew like a blazing fire, and as he went to see the dead child, he kept slipping and falling on the ground. Surrounded by his ministers and other officers and the learned brāhmaṇas present, the King approached and fell unconscious at the child's feet, his hair and dress scattered. When the King, breathing heavily, regained consciousness, his eyes were tearful, and he could not speak. | When King Citraketu heard of his son's death from unknown causes, he became almost blind. Because of his great affection for his son, his lamentation grew like a blazing fire, and as he went to see the dead child, he kept slipping and falling on the ground. Surrounded by his ministers and other officers and the learned brāhmaṇas present, the King approached and fell unconscious at the child's feet, his hair and dress scattered. When the King, breathing heavily, regained consciousness, his eyes were tearful, and he could not speak. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.14.49]] '''[[SB 6.14.49]] - [[SB 6.14.52]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.14.52]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 03:07, 14 May 2021
TEXTS 50-51
- śrutvā mṛtaṁ putram alakṣitāntakaṁ
- vinaṣṭa-dṛṣṭiḥ prapatan skhalan pathi
- snehānubandhaidhitayā śucā bhṛśaṁ
- vimūrcchito 'nuprakṛtir dvijair vṛtaḥ
- papāta bālasya sa pāda-mūle
- mṛtasya visrasta-śiroruhāmbaraḥ
- dīrghaṁ śvasan bāṣpa-kaloparodhato
- niruddha-kaṇṭho na śaśāka bhāṣitum
SYNONYMS
śrutvā—hearing; mṛtam—dead; putram—the son; alakṣita-antakam—the cause of death being unknown; vinaṣṭa-dṛṣṭiḥ—unable to see properly; prapatan—constantly falling down; skhalan—slipping; pathi—on the road; sneha-anubandha—because of affection; edhitayā—increasing; śucā—by lamentation; bhṛśam—greatly; vimūrcchitaḥ—becoming unconscious; anuprakṛtiḥ—followed by ministers and other officers; dvijaiḥ—by learned brāhmaṇas; vṛtaḥ—surrounded; papāta—fell down; bālasya—of the boy; saḥ—he (the King); pāda-mūle—at the feet; mṛtasya—of the dead body; visrasta—scattered; śiroruha—hair; ambaraḥ—and dress; dīrgham—long; śvasan—breathing; bāṣpa-kalā-uparodhataḥ—due to crying with tearful eyes; niruddha-kaṇṭhaḥ—having a choked voice; na—not; śaśāka—was able; bhāṣitum—to speak.
TRANSLATION
When King Citraketu heard of his son's death from unknown causes, he became almost blind. Because of his great affection for his son, his lamentation grew like a blazing fire, and as he went to see the dead child, he kept slipping and falling on the ground. Surrounded by his ministers and other officers and the learned brāhmaṇas present, the King approached and fell unconscious at the child's feet, his hair and dress scattered. When the King, breathing heavily, regained consciousness, his eyes were tearful, and he could not speak.