SB 6.11.25: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Vṛtrāsura | ||
|listener=Lord | |listener=Lord Viṣṇu the Supreme Personality of Godhead | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 11]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Vrtrasura - Vanisource|061125]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.11: The Transcendental Qualities of Vrtrasura|Chapter 11: The Transcendental Qualities of Vṛtrāsura]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.11.24]] '''[[SB 6.11.24]] - [[SB 6.11.26]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.11.26]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 25 ==== | ==== TEXT 25 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :na nāka-pṛṣṭhaṁ na ca pārameṣṭhyaṁ | ||
na nāka-pṛṣṭhaṁ na ca pārameṣṭhyaṁ | :na sārva-bhaumaṁ na rasādhipatyam | ||
na sārva-bhaumaṁ na rasādhipatyam | :na yoga-siddhīr apunar-bhavaṁ vā | ||
na yoga-siddhīr apunar-bhavaṁ vā | :samañjasa tvā virahayya kāṅkṣe | ||
samañjasa tvā virahayya kāṅkṣe | |||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''na''—not; ''nāka-pṛṣṭham''—the heavenly planets or Dhruvaloka; ''na''—nor; ''ca''—also; ''pārameṣṭhyam''—the planet on which Lord Brahmā resides; ''na''—nor; ''sārva-bhaumam''—sovereignty of the whole earthly planetary system; ''na''—nor; ''rasā-ādhipatyam''—sovereignty of the lower planetary systems; ''na''—nor; ''yoga-siddhīḥ''—eight kinds of mystic yogic power (''aṇimā'', ''laghimā'', ''mahimā'', etc.); ''apunaḥ-bhavam''—liberation from rebirth in a material body; ''vā''—or; ''samañjasa''—O source of all opportunities; ''tvā''—You; ''virahayya''—being separated from; ''kāṅkṣe''—I desire. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
O my Lord, source of all opportunities, I do not desire to enjoy in Dhruvaloka, the heavenly planets or the planet where Lord Brahmā resides, nor do I want to be the supreme ruler of all the earthly planets or the lower planetary systems. I do not desire to be master of the powers of mystic yoga, nor do I want liberation if I have to give up Your lotus feet. | O my Lord, source of all opportunities, I do not desire to enjoy in Dhruvaloka, the heavenly planets or the planet where Lord Brahmā resides, nor do I want to be the supreme ruler of all the earthly planets or the lower planetary systems. I do not desire to be master of the powers of mystic yoga, nor do I want liberation if I have to give up Your lotus feet. | ||
</div> | </div> | ||
Line 33: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div class="purport"> | |||
A pure devotee never desires to gain material opportunities by rendering transcendental loving service to the Lord. A pure devotee desires only to engage in loving service to the Lord in the constant association of the Lord and His eternal associates, as stated in the previous verse (''dāsānudāso bhavitāsmi''). As confirmed by Narottama dāsa Ṭhākura: | |||
:''tāṅdera caraṇa sevi bhakta-sane vāsa'' | |||
:''janame janame haya, ei abhilāṣa'' | |||
To serve the Lord and the servants of His servants, in the association of devotees, is the only objective of a pure, unalloyed devotee. | |||
</div> | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.11.24]] '''[[SB 6.11.24]] - [[SB 6.11.26]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.11.26]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
</div> | __NOEDITSECTION__ | ||
__NOTOC__ |
Revision as of 14:32, 13 May 2021
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 25
- na nāka-pṛṣṭhaṁ na ca pārameṣṭhyaṁ
- na sārva-bhaumaṁ na rasādhipatyam
- na yoga-siddhīr apunar-bhavaṁ vā
- samañjasa tvā virahayya kāṅkṣe
SYNONYMS
na—not; nāka-pṛṣṭham—the heavenly planets or Dhruvaloka; na—nor; ca—also; pārameṣṭhyam—the planet on which Lord Brahmā resides; na—nor; sārva-bhaumam—sovereignty of the whole earthly planetary system; na—nor; rasā-ādhipatyam—sovereignty of the lower planetary systems; na—nor; yoga-siddhīḥ—eight kinds of mystic yogic power (aṇimā, laghimā, mahimā, etc.); apunaḥ-bhavam—liberation from rebirth in a material body; vā—or; samañjasa—O source of all opportunities; tvā—You; virahayya—being separated from; kāṅkṣe—I desire.
TRANSLATION
O my Lord, source of all opportunities, I do not desire to enjoy in Dhruvaloka, the heavenly planets or the planet where Lord Brahmā resides, nor do I want to be the supreme ruler of all the earthly planets or the lower planetary systems. I do not desire to be master of the powers of mystic yoga, nor do I want liberation if I have to give up Your lotus feet.
PURPORT
A pure devotee never desires to gain material opportunities by rendering transcendental loving service to the Lord. A pure devotee desires only to engage in loving service to the Lord in the constant association of the Lord and His eternal associates, as stated in the previous verse (dāsānudāso bhavitāsmi). As confirmed by Narottama dāsa Ṭhākura:
- tāṅdera caraṇa sevi bhakta-sane vāsa
- janame janame haya, ei abhilāṣa
To serve the Lord and the servants of His servants, in the association of devotees, is the only objective of a pure, unalloyed devotee.