Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 6.10.10: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Dadhici, the son of Atharva
|speaker=Dadhīci, the son of Atharvā
|listener=Demigod King Indra and the Demigods
|listener=Demigod King Indra and the Demigods
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 10]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Dadhici - Vanisource|061010]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.10: The Battle Between the Demigods and Vrtrasura|Chapter 10: The Battle Between the Demigods and Vṛtrāsura]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.10.9]] '''[[SB 6.10.9]] - [[SB 6.10.11]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.10.11]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 10 ====
==== TEXT 10 ====


 
<div class="verse">
<div id="text">
:aho dainyam aho kaṣṭaṁ
aho dainyam aho kaṣṭaṁ<br>
:pārakyaiḥ kṣaṇa-bhaṅguraiḥ
pārakyaiḥ kṣaṇa-bhaṅguraiḥ<br>
:yan nopakuryād asvārthair
yan nopakuryād asvārthair<br>
:martyaḥ sva-jñāti-vigrahaiḥ
martyaḥ sva-jñāti-vigrahaiḥ<br>
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''aho''—alas; ''dainyam''—a miserable condition; ''aho''—alas; ''kaṣṭam''—simply tribulation; ''pārakyaiḥ''—which after death are eatable by dogs and jackals; ''kṣaṇa-bhaṅguraiḥ''—perishable at any moment; ''yat''—because; ''na''—not; ''upakuryāt''—would help; ''a-sva-arthaiḥ''—not meant for self-interest; ''martyaḥ''—a living entity destined to die; ''sva''—with his wealth; ''jñāti''—relatives and friends; ''vigrahaiḥ''—and his body.
aho—alas; dainyam—a miserable condition; aho—alas; kaṣṭam—simply tribulation; pārakyaiḥ—which after death are eatable by dogs and jackals; kṣaṇa-bhaṅguraiḥ—perishable at any moment; yat—because; na—not; upakuryāt—would help; a-sva-arthaiḥ—not meant for self-interest; martyaḥ—a living entity destined to die; sva—with his wealth; jñāti—relatives and friends; vigrahaiḥ—and his body.
</div>
</div>


Line 25: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
This body, which is eatable by jackals and dogs after death, does not actually do any good for me, the spirit soul. It is usable only for a short time and may perish at any moment. The body and its possessions, its riches and relatives, must all be engaged for the benefit of others, or else they will be sources of tribulation and misery.
This body, which is eatable by jackals and dogs after death, does not actually do any good for me, the spirit soul. It is usable only for a short time and may perish at any moment. The body and its possessions, its riches and relatives, must all be engaged for the benefit of others, or else they will be sources of tribulation and misery.
</div>
</div>
Line 33: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div class="purport">
Similar advice is also given in [[Srimad-Bhagavatam|''Śrīmad-Bhāgavatam'']] ([[SB 10.22.35]]):


<div id="purport">
:''etāvaj janma-sāphalyaṁ''
Similar advice is also given in Śrīmad-Bhāgavatam ([[SB 10.22.35]]):
:''dehinām iha dehiṣu''
:''prāṇair arthair dhiyā vācā''
:''śreya-ācaraṇaṁ sadā''


"It is the duty of every living being to perform welfare activities for the benefit of others with his life, wealth, intelligence and words." This is the mission of life. One's own body and the bodies of his friends and relatives, as well as one's own riches and everything else one has, should be engaged for the benefit of others. This is the mission of Śrī Caitanya Mahāprabhu. As stated in ''Caitanya-caritāmṛta'' ([[CC Adi 9.41]]):


:etāvaj janma-sāphalyaṁ
:''bhārata-bhūmite haila manuṣya-janma yāra''
:dehinām iha dehiṣu
:''janma sārthaka kari' kara para-upakāra''
:prāṇair arthair dhiyā vācā
:śreya-ācaraṇaṁ sadā


"One who has taken birth as a human being in the land of India [Bhārata-varṣa] should make his life successful and work for the benefit of all other people."


"It is the duty of every living being to perform welfare activities for the benefit of others with his life, wealth, intelligence and words." This is the mission of life. One's own body and the bodies of his friends and relatives, as well as one's own riches and everything else one has, should be engaged for the benefit of others. This is the mission of Śrī Caitanya Mahāprabhu. As stated in Caitanya-caritāmṛta ([[CC Adi 9.41]]):
The word ''upakuryāt'' means ''para-upakāra'', helping others. Of course, in human society there are many institutions to help others, but because philanthropists do not know how to help others, their propensity for philanthropy is ineffectual. They do not know the ultimate goal of life (''śreya ācaraṇam''), which is to please the Supreme Lord. If all philanthropic and humanitarian activities were directed toward achieving the ultimate goal of life—to please the Supreme Personality of Godhead—they would all be perfect. Humanitarian work without Kṛṣṇa is nothing. Kṛṣṇa must be brought to the center of all our activities; otherwise no activity will have value.
</div>




:bhārata-bhūmite haila manuṣya-janma yāra
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.10.9]] '''[[SB 6.10.9]] - [[SB 6.10.11]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.10.11]]</div>
:janma sārthaka kari' kara para-upakāra
__NOTOC__
 
__NOEDITSECTION__
 
"One who has taken birth as a human being in the land of India [Bhārata-varṣa] should make his life successful and work for the benefit of all other people.
 
 
The word upakuryāt means para-upakāra, helping others. Of course, in human society there are many institutions to help others, but because philanthropists do not know how to help others, their propensity for philanthropy is ineffectual. They do not know the ultimate goal of life (śreya ācaraṇam), which is to please the Supreme Lord. If all philanthropic and humanitarian activities were directed toward achieving the ultimate goal of life—to please the Supreme Personality of Godhead—they would all be perfect. Humanitarian work without Kṛṣṇa is nothing. Kṛṣṇa must be brought to the center of all our activities; otherwise no activity will have value.
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}

Revision as of 13:39, 13 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 10

aho dainyam aho kaṣṭaṁ
pārakyaiḥ kṣaṇa-bhaṅguraiḥ
yan nopakuryād asvārthair
martyaḥ sva-jñāti-vigrahaiḥ


SYNONYMS

aho—alas; dainyam—a miserable condition; aho—alas; kaṣṭam—simply tribulation; pārakyaiḥ—which after death are eatable by dogs and jackals; kṣaṇa-bhaṅguraiḥ—perishable at any moment; yat—because; na—not; upakuryāt—would help; a-sva-arthaiḥ—not meant for self-interest; martyaḥ—a living entity destined to die; sva—with his wealth; jñāti—relatives and friends; vigrahaiḥ—and his body.


TRANSLATION

This body, which is eatable by jackals and dogs after death, does not actually do any good for me, the spirit soul. It is usable only for a short time and may perish at any moment. The body and its possessions, its riches and relatives, must all be engaged for the benefit of others, or else they will be sources of tribulation and misery.


PURPORT

Similar advice is also given in Śrīmad-Bhāgavatam (SB 10.22.35):

etāvaj janma-sāphalyaṁ
dehinām iha dehiṣu
prāṇair arthair dhiyā vācā
śreya-ācaraṇaṁ sadā

"It is the duty of every living being to perform welfare activities for the benefit of others with his life, wealth, intelligence and words." This is the mission of life. One's own body and the bodies of his friends and relatives, as well as one's own riches and everything else one has, should be engaged for the benefit of others. This is the mission of Śrī Caitanya Mahāprabhu. As stated in Caitanya-caritāmṛta (CC Adi 9.41):

bhārata-bhūmite haila manuṣya-janma yāra
janma sārthaka kari' kara para-upakāra

"One who has taken birth as a human being in the land of India [Bhārata-varṣa] should make his life successful and work for the benefit of all other people."

The word upakuryāt means para-upakāra, helping others. Of course, in human society there are many institutions to help others, but because philanthropists do not know how to help others, their propensity for philanthropy is ineffectual. They do not know the ultimate goal of life (śreya ācaraṇam), which is to please the Supreme Lord. If all philanthropic and humanitarian activities were directed toward achieving the ultimate goal of life—to please the Supreme Personality of Godhead—they would all be perfect. Humanitarian work without Kṛṣṇa is nothing. Kṛṣṇa must be brought to the center of all our activities; otherwise no activity will have value.



... more about "SB 6.10.10"
Dadhīci, the son of Atharvā +
Demigod King Indra and the Demigods +