Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 6.10.4: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Dadhici, the son of Atharva
|speaker=Dadhīci, the son of Atharvā
|listener=Demigod King Indra and the Demigods
|listener=Demigod King Indra and the Demigods
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 10|s04 ]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Dadhici - Vanisource|061004]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.10: The Battle Between the Demigods and Vrtrasura|Chapter 10: The Battle Between the Demigods and Vṛtrāsura]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.10.3]] '''[[SB 6.10.3]] - [[SB 6.10.5]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.10.5]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 4 ====
==== TEXT 4 ====


 
<div class="verse">
<div id="text">
:jijīviṣūṇāṁ jīvānām
jijīviṣūṇāṁ jīvānām<br>
:ātmā preṣṭha ihepsitaḥ
ātmā preṣṭha ihepsitaḥ<br>
:ka utsaheta taṁ dātuṁ
ka utsaheta taṁ dātuṁ<br>
:bhikṣamāṇāya viṣṇave
bhikṣamāṇāya viṣṇave<br>
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''jijīviṣūṇām''—aspiring to remain alive; ''jīvānām''—of all living entities; ''ātmā''—the body; ''preṣṭhaḥ''—very dear; ''iha''—here; ''īpsitaḥ''—desired; ''kaḥ''—who; ''utsaheta''—can bear; ''tam''—that body; ''dātum''—to deliver; ''bhikṣamāṇāya''—begging; ''viṣṇave''—even to Lord Viṣṇu.
jijīviṣūṇām—aspiring to remain alive; jīvānām—of all living entities; ātmā—the body; preṣṭhaḥ—very dear; iha—here; īpsitaḥ—desired; kaḥ—who; utsaheta—can bear; tam—that body; dātum—to deliver; bhikṣamāṇāya—begging; viṣṇave—even to Lord Viṣṇu.
</div>
</div>


Line 25: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
In this material world, every living entity is very much addicted to his material body. Struggling to keep his body forever, everyone tries to protect it by all means, even at the sacrifice of all his possessions. Therefore, who would be prepared to deliver his body to anyone, even if it were demanded by Lord Viṣṇu?
In this material world, every living entity is very much addicted to his material body. Struggling to keep his body forever, everyone tries to protect it by all means, even at the sacrifice of all his possessions. Therefore, who would be prepared to deliver his body to anyone, even if it were demanded by Lord Viṣṇu?
</div>
</div>
Line 32: Line 35:


==== PURPORT ====
==== PURPORT ====
<div class="purport">
It is said, ''ātmānaṁ sarvato rakṣet tato dharmaṁ tato dhanam:'' one must protect his body by all means; then he may protect his religious principles and thereafter his possessions. This is the natural desire of all living entities. No one wants to give up his body unless it is forcibly given away. Even though the demigods said that they were demanding Dadhīci's body for their benefit in accordance with the order of Lord Viṣṇu, Dadhīci superficially refused to give them his body.
</div>




<div id="purport">
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.10.3]] '''[[SB 6.10.3]] - [[SB 6.10.5]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.10.5]]</div>
It is said, ātmānaṁ sarvato rakṣet tato dharmaṁ tato dhanam: one must protect his body by all means; then he may protect his religious principles and thereafter his possessions. This is the natural desire of all living entities. No one wants to give up his body unless it is forcibly given away. Even though the demigods said that they were demanding Dadhīci's body for their benefit in accordance with the order of Lord Viṣṇu, Dadhīci superficially refused to give them his body.
__NOTOC__
</div>
__NOEDITSECTION__
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}

Revision as of 13:18, 13 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 4

jijīviṣūṇāṁ jīvānām
ātmā preṣṭha ihepsitaḥ
ka utsaheta taṁ dātuṁ
bhikṣamāṇāya viṣṇave


SYNONYMS

jijīviṣūṇām—aspiring to remain alive; jīvānām—of all living entities; ātmā—the body; preṣṭhaḥ—very dear; iha—here; īpsitaḥ—desired; kaḥ—who; utsaheta—can bear; tam—that body; dātum—to deliver; bhikṣamāṇāya—begging; viṣṇave—even to Lord Viṣṇu.


TRANSLATION

In this material world, every living entity is very much addicted to his material body. Struggling to keep his body forever, everyone tries to protect it by all means, even at the sacrifice of all his possessions. Therefore, who would be prepared to deliver his body to anyone, even if it were demanded by Lord Viṣṇu?


PURPORT

It is said, ātmānaṁ sarvato rakṣet tato dharmaṁ tato dhanam: one must protect his body by all means; then he may protect his religious principles and thereafter his possessions. This is the natural desire of all living entities. No one wants to give up his body unless it is forcibly given away. Even though the demigods said that they were demanding Dadhīci's body for their benefit in accordance with the order of Lord Viṣṇu, Dadhīci superficially refused to give them his body.



... more about "SB 6.10.4"
Dadhīci, the son of Atharvā +
Demigod King Indra and the Demigods +