Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 6.7.38: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 07]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|060738]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.7: Indra Offends His Spiritual Master, Brhaspati|Chapter 7: Indra Offends His Spiritual Master, Bṛhaspati]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.7.37]] '''[[SB 6.7.37]] - [[SB 6.7.39]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.7.39]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 38 ====
==== TEXT 38 ====


 
<div class="verse">
<div id="text">
:śrī-bādarāyaṇir uvāca
śrī-bādarāyaṇir uvāca<br>
:tebhya evaṁ pratiśrutya
tebhya evaṁ pratiśrutya<br>
:viśvarūpo mahā-tapāḥ
viśvarūpo mahā-tapāḥ<br>
:paurahityaṁ vṛtaś cakre
paurahityaṁ vṛtaś cakre<br>
:parameṇa samādhinā
parameṇa samādhinā<br>
</div>
</div>


Line 18: Line 23:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''śrī-bādarāyaṇiḥ uvāca''—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; ''tebhyaḥ''—unto them (the demigods); ''evam''—thus; ''pratiśrutya''—promising; ''viśvarūpaḥ''—Viśvarūpa; ''mahā-tapāḥ''—the most exalted personality; ''paurahityam''—the priesthood; ''vṛtaḥ''—surrounded by them; ''cakre''—executed; ''parameṇa''—supreme; ''samādhinā''—with attention.
śrī-bādarāyaṇiḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; tebhyaḥ—unto them (the demigods); evam—thus; pratiśrutya—promising; viśvarūpaḥ—Viśvarūpa; mahā-tapāḥ—the most exalted personality; paurahityam—the priesthood; vṛtaḥ—surrounded by them; cakre—executed; parameṇa—supreme; samādhinā—with attention.
</div>
</div>


Line 26: Line 30:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: O King, after making this promise to the demigods, the exalted Viśvarūpa, surrounded by the demigods, performed the necessary priestly activities with great enthusiasm and attention.
Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: O King, after making this promise to the demigods, the exalted Viśvarūpa, surrounded by the demigods, performed the necessary priestly activities with great enthusiasm and attention.
</div>
</div>
Line 33: Line 36:


==== PURPORT ====
==== PURPORT ====
<div class="purport">
The word ''samādhinā'' is very important. ''Samādhi'' means complete absorption with an undiverted mind. Viśvarūpa, who was a most learned ''brāhmaṇa'', not only accepted the request of the demigods, but took their request seriously and performed the activities of priesthood with an undiverted mind. In other words, he accepted the priesthood not for material gain, but to profit the demigods. Such is the duty of a priest. The word ''puraḥ'' means "family," and ''hita'' means "benefit." Thus the word ''purohita'' indicates that the priest is the well-wisher of the family. Another meaning of the word ''puraḥ'' is "first." A priest's first duty is to see that his disciples benefit spiritually and materially by all means. Then he is satisfied. A priest should never be interested in performing Vedic rituals for his personal benefit.
</div>




<div id="purport">
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.7.37]] '''[[SB 6.7.37]] - [[SB 6.7.39]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.7.39]]</div>
The word samādhinā is very important. Samādhi means complete absorption with an undiverted mind. Viśvarūpa, who was a most learned brāhmaṇa, not only accepted the request of the demigods, but took their request seriously and performed the activities of priesthood with an undiverted mind. In other words, he accepted the priesthood not for material gain, but to profit the demigods. Such is the duty of a priest. The word puraḥ means "family," and hita means "benefit." Thus the word purohita indicates that the priest is the well-wisher of the family. Another meaning of the word puraḥ is "first." A priest's first duty is to see that his disciples benefit spiritually and materially by all means. Then he is satisfied. A priest should never be interested in performing Vedic rituals for his personal benefit.
__NOTOC__
</div>
__NOEDITSECTION__
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}

Revision as of 04:01, 13 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 38

śrī-bādarāyaṇir uvāca
tebhya evaṁ pratiśrutya
viśvarūpo mahā-tapāḥ
paurahityaṁ vṛtaś cakre
parameṇa samādhinā


SYNONYMS

śrī-bādarāyaṇiḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; tebhyaḥ—unto them (the demigods); evam—thus; pratiśrutya—promising; viśvarūpaḥ—Viśvarūpa; mahā-tapāḥ—the most exalted personality; paurahityam—the priesthood; vṛtaḥ—surrounded by them; cakre—executed; parameṇa—supreme; samādhinā—with attention.


TRANSLATION

Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: O King, after making this promise to the demigods, the exalted Viśvarūpa, surrounded by the demigods, performed the necessary priestly activities with great enthusiasm and attention.


PURPORT

The word samādhinā is very important. Samādhi means complete absorption with an undiverted mind. Viśvarūpa, who was a most learned brāhmaṇa, not only accepted the request of the demigods, but took their request seriously and performed the activities of priesthood with an undiverted mind. In other words, he accepted the priesthood not for material gain, but to profit the demigods. Such is the duty of a priest. The word puraḥ means "family," and hita means "benefit." Thus the word purohita indicates that the priest is the well-wisher of the family. Another meaning of the word puraḥ is "first." A priest's first duty is to see that his disciples benefit spiritually and materially by all means. Then he is satisfied. A priest should never be interested in performing Vedic rituals for his personal benefit.



... more about "SB 6.7.38"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +