SB 5.8.27: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Chapter 08]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|050827]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 5|Fifth Canto]] - [[SB 5.8: A Description of the Character of Bharata Maharaja|Chapter 8: A Description of the Character of Bharata Mahārāja]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.8.26]] '''[[SB 5.8.26]] - [[SB 5.8.28]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.8.28]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 27 ==== | ==== TEXT 27 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :tadānīm api pārśva-vartinam ātmajam ivānuśocantam | ||
tadānīm api pārśva-vartinam ātmajam ivānuśocantam abhivīkṣamāṇo mṛga evābhiniveśita-manā visṛjya lokam imaṁ saha mṛgeṇa kalevaraṁ mṛtam anu na mṛta-janmānusmṛtir itaravan mṛga-śarīram avāpa | :abhivīkṣamāṇo mṛga evābhiniveśita-manā visṛjya lokam imaṁ | ||
:saha mṛgeṇa kalevaraṁ mṛtam anu na | |||
:mṛta-janmānusmṛtir itaravan mṛga-śarīram avāpa | |||
</div> | </div> | ||
Line 14: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''tadānīm''—at that time; ''api''—indeed; ''pārśva-vartinam''—by the side of his deathbed; ''ātma-jam''—his own son; ''iva''—like; ''anuśocantam''—lamenting; ''abhivīkṣamāṇaḥ''—seeing; ''mṛge''—in the deer; ''eva''—certainly; ''abhiniveśita-manāḥ''—his mind was absorbed; ''visṛjya''—giving up; ''lokam''—world; ''imam''—this; ''saha''—with; ''mṛgeṇa''—the deer; ''kalevaram''—his body; ''mṛtam''—died; ''anu''—thereafter; ''na''—not; ''mṛta''—destroyed; ''janma-anusmṛtiḥ''—remembrance of the incident before his death; ''itara-vat''—like others; ''mṛga-śarīram''—the body of a deer; ''avāpa''—got. | ||
</div> | </div> | ||
Line 22: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
At the time of death, the King saw that the deer was sitting by his side, exactly like his own son, and was lamenting his death. Actually the mind of the King was absorbed in the body of the deer, and consequently—like those bereft of Kṛṣṇa consciousness—he left the world, the deer, and his material body and acquired the body of a deer. However, there was one advantage. Although he lost his human body and received the body of a deer, he did not forget the incidents of his past life. | At the time of death, the King saw that the deer was sitting by his side, exactly like his own son, and was lamenting his death. Actually the mind of the King was absorbed in the body of the deer, and consequently—like those bereft of Kṛṣṇa consciousness—he left the world, the deer, and his material body and acquired the body of a deer. However, there was one advantage. Although he lost his human body and received the body of a deer, he did not forget the incidents of his past life. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div class="purport"> | |||
There was a difference between Bharata Mahārāja's acquiring a deer body and others' acquiring different bodies according to their mental condition at the time of death. After death, others forget everything that has happened in their past lives, but Bharata Mahārāja did not forget. According to ''Bhagavad-gītā'': | |||
:''yaṁ yaṁ vāpi smaran bhāvaṁ'' | |||
:''tyajaty ante kalevaram'' | |||
:''taṁ tam evaiti kaunteya'' | |||
:''sadā tad-bhāva-bhāvitaḥ | |||
'' | |||
"Whatever state of being one remembers when he quits his body, that state he will attain without fail." ([[BG 8.6 (1972)|BG 8.6]]) | |||
After quitting his body, a person gets another body according to his mental condition at the time of death. At death, a person always think; of that subject matter in which he has been engrossed during his life. According to this law, because Bharata Mahārāja was always thinking of the deer and forgetting his worship of the Supreme Lord, he acquired the body of a deer. However, due to his having been elevated to the topmost platform of devotional service, he did not forget the incidents of his past life. This special benediction saved him from further deterioration. Due to his past activities in devotional service, he became determined to finish his devotional service even in the body of a deer. It is therefore said in this verse, ''mṛtam'', although he had died, ''anu,'' afterwards, ''na mṛta janmānusmṛtir itaravat'', he did not forget the incidents of his past life as others forget them. As stated in ''Brahma-saṁhitā: karmāṇi nirdahati kintu ca bhakti-bhājām (BS 5.54)''. It is proved herein that due to the grace of the Supreme Lord, a devotee is never vanquished. Due to his willful neglect of devotional service, a devotee may be punished for a short time, but he again revives his devotional service and returns home. back to Godhead. | |||
</div> | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.8.26]] '''[[SB 5.8.26]] - [[SB 5.8.28]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.8.28]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ | |||
</div> | |||
__NOTOC__ |
Revision as of 15:03, 12 May 2021
TEXT 27
- tadānīm api pārśva-vartinam ātmajam ivānuśocantam
- abhivīkṣamāṇo mṛga evābhiniveśita-manā visṛjya lokam imaṁ
- saha mṛgeṇa kalevaraṁ mṛtam anu na
- mṛta-janmānusmṛtir itaravan mṛga-śarīram avāpa
SYNONYMS
tadānīm—at that time; api—indeed; pārśva-vartinam—by the side of his deathbed; ātma-jam—his own son; iva—like; anuśocantam—lamenting; abhivīkṣamāṇaḥ—seeing; mṛge—in the deer; eva—certainly; abhiniveśita-manāḥ—his mind was absorbed; visṛjya—giving up; lokam—world; imam—this; saha—with; mṛgeṇa—the deer; kalevaram—his body; mṛtam—died; anu—thereafter; na—not; mṛta—destroyed; janma-anusmṛtiḥ—remembrance of the incident before his death; itara-vat—like others; mṛga-śarīram—the body of a deer; avāpa—got.
TRANSLATION
At the time of death, the King saw that the deer was sitting by his side, exactly like his own son, and was lamenting his death. Actually the mind of the King was absorbed in the body of the deer, and consequently—like those bereft of Kṛṣṇa consciousness—he left the world, the deer, and his material body and acquired the body of a deer. However, there was one advantage. Although he lost his human body and received the body of a deer, he did not forget the incidents of his past life.
PURPORT
There was a difference between Bharata Mahārāja's acquiring a deer body and others' acquiring different bodies according to their mental condition at the time of death. After death, others forget everything that has happened in their past lives, but Bharata Mahārāja did not forget. According to Bhagavad-gītā:
- yaṁ yaṁ vāpi smaran bhāvaṁ
- tyajaty ante kalevaram
- taṁ tam evaiti kaunteya
- sadā tad-bhāva-bhāvitaḥ
"Whatever state of being one remembers when he quits his body, that state he will attain without fail." (BG 8.6)
After quitting his body, a person gets another body according to his mental condition at the time of death. At death, a person always think; of that subject matter in which he has been engrossed during his life. According to this law, because Bharata Mahārāja was always thinking of the deer and forgetting his worship of the Supreme Lord, he acquired the body of a deer. However, due to his having been elevated to the topmost platform of devotional service, he did not forget the incidents of his past life. This special benediction saved him from further deterioration. Due to his past activities in devotional service, he became determined to finish his devotional service even in the body of a deer. It is therefore said in this verse, mṛtam, although he had died, anu, afterwards, na mṛta janmānusmṛtir itaravat, he did not forget the incidents of his past life as others forget them. As stated in Brahma-saṁhitā: karmāṇi nirdahati kintu ca bhakti-bhājām (BS 5.54). It is proved herein that due to the grace of the Supreme Lord, a devotee is never vanquished. Due to his willful neglect of devotional service, a devotee may be punished for a short time, but he again revives his devotional service and returns home. back to Godhead.