SB 2.2.20: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 02 Chapter 02]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|020220]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 2|Second Canto]] - [[SB 2.2: The Lord in the Heart|Chapter 2: The Lord in the Heart]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 2.2.19]] '''[[SB 2.2.19]] - [[SB 2.2.21]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 2.2.21]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 20 ==== | ==== TEXT 20 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
nābhyāṁ sthitaṁ hṛdy adhiropya tasmād | :nābhyāṁ sthitaṁ hṛdy adhiropya tasmād | ||
udāna-gatyorasi taṁ nayen muniḥ | :udāna-gatyorasi taṁ nayen muniḥ | ||
tato 'nusandhāya dhiyā manasvī | :tato 'nusandhāya dhiyā manasvī | ||
sva-tālu-mūlaṁ śanakair nayeta | :sva-tālu-mūlaṁ śanakair nayeta | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''nābhyām''—on the navel; ''sthitam''—situated; ''hṛdi''—in the heart; ''adhiropya''—by placing; ''tasmāt''—from there; ''udāna''—soaring; ''gatya''—force; ''urasi''—on the chest; ''tam''—thereafter; ''nayet''—should draw; ''muniḥ''—the meditative devotee; ''tataḥ''—them; ''anusandhāya''—just to search out; ''dhiyā''—by intelligence; ''manasvī''—the meditative; ''sva-tālu-mūlam''—at the root of the palate; ''śanakaiḥ''—slowly; ''nayeta''—may be brought in. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
The meditative devotee should slowly push up the life air from the navel to the heart, from there to the chest and from there to the root of the palate. He should search out the proper places with intelligence. | The meditative devotee should slowly push up the life air from the navel to the heart, from there to the chest and from there to the root of the palate. He should search out the proper places with intelligence. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
There are six circles of the movement of the life air, and the intelligent bhakti-yogī should search out these places with intelligence and in a meditative mood. Among these, mentioned above is the svādhiṣṭhāna-cakra, or the powerhouse of the life air, and above this, just below the abdomen and navel, is the maṇi-pūraka-cakra. When upper space is further searched out in the heart, one reaches the anāhata-cakra, and further up, when the life air is placed at the root of the palate, one reaches the viśuddhi-cakra. | There are six circles of the movement of the life air, and the intelligent ''bhakti-yogī'' should search out these places with intelligence and in a meditative mood. Among these, mentioned above is the ''svādhiṣṭhāna-cakra'', or the powerhouse of the life air, and above this, just below the abdomen and navel, is the ''maṇi-pūraka-cakra''. When upper space is further searched out in the heart, one reaches the ''anāhata-cakra'', and further up, when the life air is placed at the root of the palate, one reaches the ''viśuddhi-cakra''. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 2.2.19]] '''[[SB 2.2.19]] - [[SB 2.2.21]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 2.2.21]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 18:18, 11 May 2021
TEXT 20
- nābhyāṁ sthitaṁ hṛdy adhiropya tasmād
- udāna-gatyorasi taṁ nayen muniḥ
- tato 'nusandhāya dhiyā manasvī
- sva-tālu-mūlaṁ śanakair nayeta
SYNONYMS
nābhyām—on the navel; sthitam—situated; hṛdi—in the heart; adhiropya—by placing; tasmāt—from there; udāna—soaring; gatya—force; urasi—on the chest; tam—thereafter; nayet—should draw; muniḥ—the meditative devotee; tataḥ—them; anusandhāya—just to search out; dhiyā—by intelligence; manasvī—the meditative; sva-tālu-mūlam—at the root of the palate; śanakaiḥ—slowly; nayeta—may be brought in.
TRANSLATION
The meditative devotee should slowly push up the life air from the navel to the heart, from there to the chest and from there to the root of the palate. He should search out the proper places with intelligence.
PURPORT
There are six circles of the movement of the life air, and the intelligent bhakti-yogī should search out these places with intelligence and in a meditative mood. Among these, mentioned above is the svādhiṣṭhāna-cakra, or the powerhouse of the life air, and above this, just below the abdomen and navel, is the maṇi-pūraka-cakra. When upper space is further searched out in the heart, one reaches the anāhata-cakra, and further up, when the life air is placed at the root of the palate, one reaches the viśuddhi-cakra.