SB 6.2.42: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 02]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|060242]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.2: Ajamila Delivered by the Visnudutas|Chapter 2: Ajāmila Delivered by the Viṣṇudūtas]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.2.41]] '''[[SB 6.2.41]] - [[SB 6.2.43]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.2.43]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 42 ==== | ==== TEXT 42 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
yarhy upārata-dhīs tasminn | :yarhy upārata-dhīs tasminn | ||
adrākṣīt puruṣān puraḥ | :adrākṣīt puruṣān puraḥ | ||
upalabhyopalabdhān prāg | :upalabhyopalabdhān prāg | ||
vavande śirasā dvijaḥ | :vavande śirasā dvijaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''yarhi''—when; ''upārata-dhīḥ''—his mind and intelligence were fixed; ''tasmin''—at that time; ''adrākṣīt''—had seen; ''puruṣān''—the persons (the order carriers of Lord Viṣṇu); ''puraḥ''—before him; ''upalabhya''—getting; ''upalabdhān''—who were gotten; ''prāk''—previously; ''vavande''—offered obeisances; ''śirasā''—by the head; ''dvijaḥ''—the ''brāhmaṇa''. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
When his intelligence and mind were fixed upon the form of the Lord, the brāhmaṇa Ajāmila once again saw before him four celestial persons. He could understand that they were those he had seen previously, and thus he offered them his obeisances by bowing down before them. | When his intelligence and mind were fixed upon the form of the Lord, the brāhmaṇa Ajāmila once again saw before him four celestial persons. He could understand that they were those he had seen previously, and thus he offered them his obeisances by bowing down before them. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The Viṣṇudūtas who had rescued Ajāmila came before him again when his mind was firmly fixed upon the form of the Lord. The Viṣṇudūtas had gone away for some time to give Ajāmila a chance to become firmly fixed in meditation upon the Lord. Now that his devotion had matured, they returned to take him. Understanding that the same Viṣṇudūtas had returned, Ajāmila offered them his obeisances by bowing down before them. | The Viṣṇudūtas who had rescued Ajāmila came before him again when his mind was firmly fixed upon the form of the Lord. The Viṣṇudūtas had gone away for some time to give Ajāmila a chance to become firmly fixed in meditation upon the Lord. Now that his devotion had matured, they returned to take him. Understanding that the same Viṣṇudūtas had returned, Ajāmila offered them his obeisances by bowing down before them. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.2.41]] '''[[SB 6.2.41]] - [[SB 6.2.43]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.2.43]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 14:57, 11 May 2021
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 42
- yarhy upārata-dhīs tasminn
- adrākṣīt puruṣān puraḥ
- upalabhyopalabdhān prāg
- vavande śirasā dvijaḥ
SYNONYMS
yarhi—when; upārata-dhīḥ—his mind and intelligence were fixed; tasmin—at that time; adrākṣīt—had seen; puruṣān—the persons (the order carriers of Lord Viṣṇu); puraḥ—before him; upalabhya—getting; upalabdhān—who were gotten; prāk—previously; vavande—offered obeisances; śirasā—by the head; dvijaḥ—the brāhmaṇa.
TRANSLATION
When his intelligence and mind were fixed upon the form of the Lord, the brāhmaṇa Ajāmila once again saw before him four celestial persons. He could understand that they were those he had seen previously, and thus he offered them his obeisances by bowing down before them.
PURPORT
The Viṣṇudūtas who had rescued Ajāmila came before him again when his mind was firmly fixed upon the form of the Lord. The Viṣṇudūtas had gone away for some time to give Ajāmila a chance to become firmly fixed in meditation upon the Lord. Now that his devotion had matured, they returned to take him. Understanding that the same Viṣṇudūtas had returned, Ajāmila offered them his obeisances by bowing down before them.