SB 5.6.15: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Chapter 06]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|050615]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 5|Fifth Canto]] - [[SB 5.6: The Activities of Lord Rsabhadeva|Chapter 6: The Activities of Lord Ṛṣabhadeva]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.6.14]] '''[[SB 5.6.14]] - [[SB 5.6.16]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.6.16]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 15 ==== | ==== TEXT 15 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :ko nv asya kāṣṭhām aparo 'nugacchen | ||
ko nv asya kāṣṭhām aparo 'nugacchen | :mano-rathenāpy abhavasya yogī | ||
mano-rathenāpy abhavasya yogī | :yo yoga-māyāḥ spṛhayaty udastā | ||
yo yoga-māyāḥ spṛhayaty udastā | :hy asattayā yena kṛta-prayatnāḥ | ||
hy asattayā yena kṛta-prayatnāḥ | |||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''kaḥ''—who; ''nu''—indeed; ''asya''—of Lord Ṛṣabhadeva; ''kāṣṭhām''—the example; ''aparaḥ''—else; ''anugacchet''—can follow; ''manaḥ-rathena''—by the mind; ''api''—even; ''abhavasya''—of the unborn; ''yogī''—the mystic; ''yaḥ''—who; ''yoga-māyāḥ''—the mystic perfections of yoga; ''spṛhayati''—desires; ''udastāḥ''—rejected by Ṛṣabhadeva; ''hi''—certainly; ''asattayā''—by the quality of being insubstantial; ''yena''—by whom, Ṛṣabhadeva; ''kṛta-prayatnāḥ''—although eager to serve. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
"Who is that mystic yogī who can follow the examples of Lord Ṛṣabhadeva even with his mind? Lord Ṛṣabhadeva rejected all kinds of yogic perfection, which other yogīs hanker to attain. Who is that yogī who can compare to Lord Ṛṣabhadeva?" | "Who is that mystic yogī who can follow the examples of Lord Ṛṣabhadeva even with his mind? Lord Ṛṣabhadeva rejected all kinds of yogic perfection, which other yogīs hanker to attain. Who is that yogī who can compare to Lord Ṛṣabhadeva?" | ||
</div> | </div> | ||
Line 32: | Line 35: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div class="purport"> | |||
Generally ''yogīs'' desire the yogic perfections of ''aṇimā, laghimā, mahimā, prākāmya, prāpti, īśitva, vaśitva and kāmāvasāyitā''. Lord Ṛṣabhadeva, however, never aspired for all these material things. Such ''siddhis'' (perfections) are presented by the illusory energy of the Lord. The real purpose of the ''yoga'' system is to achieve the favor and shelter of the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead, but this purpose is covered by the illusory energy of ''yogamāyā''. So-called ''yogīs'' are therefore allured by the superficial material perfections of ''aṇimā, laghimā, prāpti'' and so forth. Consequently ordinary ''yogīs'' cannot compare to Lord Ṛṣabhadeva, the Supreme Personality of Godhead. | |||
</div> | |||
<div | <div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.6.14]] '''[[SB 5.6.14]] - [[SB 5.6.16]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.6.16]]</div> | ||
__NOTOC__ | |||
</div> | __NOEDITSECTION__ | ||
__NOTOC__ |
Revision as of 08:20, 11 May 2021
TEXT 15
- ko nv asya kāṣṭhām aparo 'nugacchen
- mano-rathenāpy abhavasya yogī
- yo yoga-māyāḥ spṛhayaty udastā
- hy asattayā yena kṛta-prayatnāḥ
SYNONYMS
kaḥ—who; nu—indeed; asya—of Lord Ṛṣabhadeva; kāṣṭhām—the example; aparaḥ—else; anugacchet—can follow; manaḥ-rathena—by the mind; api—even; abhavasya—of the unborn; yogī—the mystic; yaḥ—who; yoga-māyāḥ—the mystic perfections of yoga; spṛhayati—desires; udastāḥ—rejected by Ṛṣabhadeva; hi—certainly; asattayā—by the quality of being insubstantial; yena—by whom, Ṛṣabhadeva; kṛta-prayatnāḥ—although eager to serve.
TRANSLATION
"Who is that mystic yogī who can follow the examples of Lord Ṛṣabhadeva even with his mind? Lord Ṛṣabhadeva rejected all kinds of yogic perfection, which other yogīs hanker to attain. Who is that yogī who can compare to Lord Ṛṣabhadeva?"
PURPORT
Generally yogīs desire the yogic perfections of aṇimā, laghimā, mahimā, prākāmya, prāpti, īśitva, vaśitva and kāmāvasāyitā. Lord Ṛṣabhadeva, however, never aspired for all these material things. Such siddhis (perfections) are presented by the illusory energy of the Lord. The real purpose of the yoga system is to achieve the favor and shelter of the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead, but this purpose is covered by the illusory energy of yogamāyā. So-called yogīs are therefore allured by the superficial material perfections of aṇimā, laghimā, prāpti and so forth. Consequently ordinary yogīs cannot compare to Lord Ṛṣabhadeva, the Supreme Personality of Godhead.