Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.8.21: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Queen Suniti
|speaker=Queen Sunīti
|listener=King Dhruva
|listener=King Dhruva
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 08]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Queen Suniti - Vanisource|040821]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.8: Dhruva Maharaja Leaves Home for the Forest|Chapter 8: Dhruva Mahārāja Leaves Home for the Forest]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.8.20]] '''[[SB 4.8.20]] - [[SB 4.8.22]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.8.22]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 21 ====
==== TEXT 21 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tathā manur vo bhagavān pitāmaho<br>
:tathā manur vo bhagavān pitāmaho
yam eka-matyā puru-dakṣiṇair makhaiḥ<br>
:yam eka-matyā puru-dakṣiṇair makhaiḥ
iṣṭvābhipede duravāpam anyato<br>
:iṣṭvābhipede duravāpam anyato
bhaumaṁ sukhaṁ divyam athāpavargyam<br>
:bhaumaṁ sukhaṁ divyam athāpavargyam
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tathā—similarly; manuḥ—Svāyambhuva Manu; vaḥ—your; bhagavān—worshipable; pitāmahaḥ—grandfather; yam—unto whom; eka-matyā—with unflinching devotion; puru—great; dakṣiṇaiḥ—charity; makhaiḥ—by executing sacrifices; iṣṭvā—worshiping; abhipede—achieved; duravāpam—difficult to achieve; anyataḥ—by any other means; bhaumam—material; sukham—happiness; divyam—celestial; atha—thereafter; āpavargyam—liberation.
''tathā''—similarly; ''manuḥ''—Svāyambhuva Manu; ''vaḥ''—your; ''bhagavān''—worshipable; ''pitāmahaḥ''—grandfather; ''yam''—unto whom; ''eka-matyā''—with unflinching devotion; ''puru''—great; ''dakṣiṇaiḥ''—charity; ''makhaiḥ''—by executing sacrifices; ''iṣṭvā''—worshiping; ''abhipede''—achieved; ''duravāpam''—difficult to achieve; ''anyataḥ''—by any other means; ''bhaumam''—material; ''sukham''—happiness; ''divyam''—celestial; ''atha''—thereafter; ''āpavargyam''—liberation.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Sunīti informed her son: Your grandfather Svāyambhuva Manu executed great sacrifices with distribution of charity, and thereby, with unflinching faith and devotion, he worshiped and satisfied the Supreme Personality of Godhead. By acting in that way, he achieved the greatest success in material happiness and afterwards achieved liberation, which is impossible to obtain by worshiping the demigods.
Sunīti informed her son: Your grandfather Svāyambhuva Manu executed great sacrifices with distribution of charity, and thereby, with unflinching faith and devotion, he worshiped and satisfied the Supreme Personality of Godhead. By acting in that way, he achieved the greatest success in material happiness and afterwards achieved liberation, which is impossible to obtain by worshiping the demigods.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
The success of one's life is measured by one's material happiness in this life and liberation in the next. Such success can be achieved only by the grace of the Supreme Personality of Godhead. The words eka-matyā mean concentrating one's mind on the Lord without deviation. This process of undeviating worship of the Supreme Lord is also expressed in Bhagavad-gītā as ananya-bhāk. "That which is impossible to obtain from any other source" is also mentioned here. "Other source" refers to worship of the demigods. It is especially stressed here that the opulence of Manu was due to his undeviating faithfulness in the transcendental service of the Lord. One who diverts his mind to worshiping many demigods to obtain material happiness is considered bereft of intelligence. If anyone wants even material happiness, he can worship the Supreme Lord without deviation, and persons who are desirous of liberation can also worship the Supreme Lord and achieve their goal of life.
The success of one's life is measured by one's material happiness in this life and liberation in the next. Such success can be achieved only by the grace of the Supreme Personality of Godhead. The words ''eka-matyā'' mean concentrating one's mind on the Lord without deviation. This process of undeviating worship of the Supreme Lord is also expressed in [[Bhagavad-gita As It Is (1972)|''Bhagavad-gītā'']] as ''ananya-bhāk''. "That which is impossible to obtain from any other source" is also mentioned here. "Other source" refers to worship of the demigods. It is especially stressed here that the opulence of Manu was due to his undeviating faithfulness in the transcendental service of the Lord. One who diverts his mind to worshiping many demigods to obtain material happiness is considered bereft of intelligence. If anyone wants even material happiness, he can worship the Supreme Lord without deviation, and persons who are desirous of liberation can also worship the Supreme Lord and achieve their goal of life.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.8.20]] '''[[SB 4.8.20]] - [[SB 4.8.22]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.8.22]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 15:15, 9 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 21

tathā manur vo bhagavān pitāmaho
yam eka-matyā puru-dakṣiṇair makhaiḥ
iṣṭvābhipede duravāpam anyato
bhaumaṁ sukhaṁ divyam athāpavargyam


SYNONYMS

tathā—similarly; manuḥ—Svāyambhuva Manu; vaḥ—your; bhagavān—worshipable; pitāmahaḥ—grandfather; yam—unto whom; eka-matyā—with unflinching devotion; puru—great; dakṣiṇaiḥ—charity; makhaiḥ—by executing sacrifices; iṣṭvā—worshiping; abhipede—achieved; duravāpam—difficult to achieve; anyataḥ—by any other means; bhaumam—material; sukham—happiness; divyam—celestial; atha—thereafter; āpavargyam—liberation.


TRANSLATION

Sunīti informed her son: Your grandfather Svāyambhuva Manu executed great sacrifices with distribution of charity, and thereby, with unflinching faith and devotion, he worshiped and satisfied the Supreme Personality of Godhead. By acting in that way, he achieved the greatest success in material happiness and afterwards achieved liberation, which is impossible to obtain by worshiping the demigods.


PURPORT

The success of one's life is measured by one's material happiness in this life and liberation in the next. Such success can be achieved only by the grace of the Supreme Personality of Godhead. The words eka-matyā mean concentrating one's mind on the Lord without deviation. This process of undeviating worship of the Supreme Lord is also expressed in Bhagavad-gītā as ananya-bhāk. "That which is impossible to obtain from any other source" is also mentioned here. "Other source" refers to worship of the demigods. It is especially stressed here that the opulence of Manu was due to his undeviating faithfulness in the transcendental service of the Lord. One who diverts his mind to worshiping many demigods to obtain material happiness is considered bereft of intelligence. If anyone wants even material happiness, he can worship the Supreme Lord without deviation, and persons who are desirous of liberation can also worship the Supreme Lord and achieve their goal of life.



... more about "SB 4.8.21"
Queen Sunīti +
King Dhruva +