SB 3.27.9: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Lord Kapiladeva the Supreme Personaliy of Godhead | |speaker=Lord Kapiladeva the Supreme Personaliy of Godhead | ||
|listener=Devahūti, mother of Lord Kapiladeva | |listener=Devahūti, mother of Lord Kapiladeva | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 27|S09]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Kapila - Vanisource|032709]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.27: Understanding Material Nature|Chapter 27: Understanding Material Nature]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.27.8]] '''[[SB 3.27.8]] - [[SB 3.27.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.27.10]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 9 ==== | ==== TEXT 9 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
sānubandhe ca dehe 'sminn | :sānubandhe ca dehe 'sminn | ||
akurvann asad-āgraham | :akurvann asad-āgraham | ||
jñānena dṛṣṭa-tattvena | :jñānena dṛṣṭa-tattvena | ||
prakṛteḥ puruṣasya ca | :prakṛteḥ puruṣasya ca | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
sa- | ''sa-anubandhe''—with bodily relationships; ''ca''—and; ''dehe''—towards the body; ''asmin''—this; ''akurvan''—not doing; ''asat-āgraham''—bodily concept of life; ''jñānena''—through knowledge; ''dṛṣṭa''—having seen; ''tattvena''—the reality; ''prakṛteḥ''—of matter; ''puruṣasya''—of spirit; ''ca''—and. | ||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
One's seeing power should be increased through knowledge of spirit and matter, and one should not unnecessarily identify himself with the body and thus become attracted by bodily relationships. | One's seeing power should be increased through knowledge of spirit and matter, and one should not unnecessarily identify himself with the body and thus become attracted by bodily relationships. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The conditioned souls are eager to identify with the body and consider that the body is "myself" and that anything in relationship with the body or possessions of the body is "mine." In Sanskrit this is called aham-mamatā, and it is the root cause of all conditional life. A person should see things as the combination of matter and spirit. He should distinguish between the nature of matter and the nature of spirit, and his real identification should be with spirit, not with matter. By this knowledge, one should avoid the false, bodily concept of life. | The conditioned souls are eager to identify with the body and consider that the body is "myself" and that anything in relationship with the body or possessions of the body is "mine." In Sanskrit this is called ''aham-mamatā'', and it is the root cause of all conditional life. A person should see things as the combination of matter and spirit. He should distinguish between the nature of matter and the nature of spirit, and his real identification should be with spirit, not with matter. By this knowledge, one should avoid the false, bodily concept of life. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.27.8]] '''[[SB 3.27.8]] - [[SB 3.27.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.27.10]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 06:27, 9 May 2021
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 9
- sānubandhe ca dehe 'sminn
- akurvann asad-āgraham
- jñānena dṛṣṭa-tattvena
- prakṛteḥ puruṣasya ca
SYNONYMS
sa-anubandhe—with bodily relationships; ca—and; dehe—towards the body; asmin—this; akurvan—not doing; asat-āgraham—bodily concept of life; jñānena—through knowledge; dṛṣṭa—having seen; tattvena—the reality; prakṛteḥ—of matter; puruṣasya—of spirit; ca—and.
TRANSLATION
One's seeing power should be increased through knowledge of spirit and matter, and one should not unnecessarily identify himself with the body and thus become attracted by bodily relationships.
PURPORT
The conditioned souls are eager to identify with the body and consider that the body is "myself" and that anything in relationship with the body or possessions of the body is "mine." In Sanskrit this is called aham-mamatā, and it is the root cause of all conditional life. A person should see things as the combination of matter and spirit. He should distinguish between the nature of matter and the nature of spirit, and his real identification should be with spirit, not with matter. By this knowledge, one should avoid the false, bodily concept of life.