SB 3.26.71: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Lord Kapiladeva the Supreme Personaliy of Godhead | |speaker=Lord Kapiladeva the Supreme Personaliy of Godhead | ||
|listener=Devahūti, mother of Lord Kapiladeva | |listener=Devahūti, mother of Lord Kapiladeva | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 26]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Kapila - Vanisource|032671]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.26: Fundamental Principles of Material Nature|Chapter 26: Fundamental Principles of Material Nature]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.26.70]] '''[[SB 3.26.70]] - [[SB 3.26.72]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.26.72]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 71 ==== | ==== TEXT 71 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
yathā prasuptaṁ puruṣaṁ | :yathā prasuptaṁ puruṣaṁ | ||
prāṇendriya-mano-dhiyaḥ | :prāṇendriya-mano-dhiyaḥ | ||
prabhavanti vinā yena | :prabhavanti vinā yena | ||
notthāpayitum ojasā | :notthāpayitum ojasā | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''yathā''—just as; ''prasuptam''—sleeping; ''puruṣam''—a man; ''prāṇa''—the vital air; ''indriya''—the senses for working and recording knowledge; ''manaḥ''—the mind; ''dhiyaḥ''—the intelligence; ''prabhavanti''—are able; ''vinā''—without; ''yena''—whom (the Supersoul); ''na''—not; ''utthāpayitum''—to arouse; ''ojasā''—by their own power. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
When a man is sleeping, all his material assets—namely the vital energy, the senses for recording knowledge, the senses for working, the mind and the intelligence—cannot arouse him. He can be aroused only when the Supersoul helps him. | When a man is sleeping, all his material assets—namely the vital energy, the senses for recording knowledge, the senses for working, the mind and the intelligence—cannot arouse him. He can be aroused only when the Supersoul helps him. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The explanation of Sāṅkhya philosophy is described here in detail in the sense that the virāṭ-puruṣa, or the universal form of the Supreme Personality of Godhead, is the original source of all the various sense organs and their presiding deities. The relationship between the virāṭ-puruṣa and the presiding deities or the living entities is so intricate that simply by exercising the sense organs, which are related to their presiding deities, the virāṭ-puruṣa cannot be aroused. It is not possible to arouse the virāṭ-puruṣa or to link with the Supreme Absolute Personality of Godhead by material activities. Only by devotional service and detachment can one perform the process of linking with the Absolute. | The explanation of Sāṅkhya philosophy is described here in detail in the sense that the ''virāṭ-puruṣa'', or the universal form of the Supreme Personality of Godhead, is the original source of all the various sense organs and their presiding deities. The relationship between the ''virāṭ-puruṣa'' and the presiding deities or the living entities is so intricate that simply by exercising the sense organs, which are related to their presiding deities, the ''virāṭ-puruṣa'' cannot be aroused. It is not possible to arouse the ''virāṭ-puruṣa'' or to link with the Supreme Absolute Personality of Godhead by material activities. Only by devotional service and detachment can one perform the process of linking with the Absolute. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.26.70]] '''[[SB 3.26.70]] - [[SB 3.26.72]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.26.72]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 13:39, 8 May 2021
TEXT 71
- yathā prasuptaṁ puruṣaṁ
- prāṇendriya-mano-dhiyaḥ
- prabhavanti vinā yena
- notthāpayitum ojasā
SYNONYMS
yathā—just as; prasuptam—sleeping; puruṣam—a man; prāṇa—the vital air; indriya—the senses for working and recording knowledge; manaḥ—the mind; dhiyaḥ—the intelligence; prabhavanti—are able; vinā—without; yena—whom (the Supersoul); na—not; utthāpayitum—to arouse; ojasā—by their own power.
TRANSLATION
When a man is sleeping, all his material assets—namely the vital energy, the senses for recording knowledge, the senses for working, the mind and the intelligence—cannot arouse him. He can be aroused only when the Supersoul helps him.
PURPORT
The explanation of Sāṅkhya philosophy is described here in detail in the sense that the virāṭ-puruṣa, or the universal form of the Supreme Personality of Godhead, is the original source of all the various sense organs and their presiding deities. The relationship between the virāṭ-puruṣa and the presiding deities or the living entities is so intricate that simply by exercising the sense organs, which are related to their presiding deities, the virāṭ-puruṣa cannot be aroused. It is not possible to arouse the virāṭ-puruṣa or to link with the Supreme Absolute Personality of Godhead by material activities. Only by devotional service and detachment can one perform the process of linking with the Absolute.