SB 3.22.13: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Svāyambhuva Manu | ||
|listener=Kardama Muni | |listener=Kardama Muni | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 22]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Svayambhuva Manu - Vanisource|032213]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.22: The Marriage of Kardama Muni and Devahuti|Chapter 22: The Marriage of Kardama Muni and Devahūti]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.22.12]] '''[[SB 3.22.12]] - [[SB 3.22.14]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.22.14]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 13 ==== | ==== TEXT 13 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
ya udyatam anādṛtya | :ya udyatam anādṛtya | ||
kīnāśam abhiyācate | :kīnāśam abhiyācate | ||
kṣīyate tad-yaśaḥ sphītaṁ | :kṣīyate tad-yaśaḥ sphītaṁ | ||
mānaś cāvajñayā hataḥ | :mānaś cāvajñayā hataḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''yaḥ''—who; ''udyatam''—an offering; ''anādṛtya''—rejecting; ''kīnāśam''—from a miser; ''abhiyācate''—begs; ''kṣīyate''—is lost; ''tat''—his; ''yaśaḥ''—reputation; ''sphītam''—widespread; ''mānaḥ''—honor; ''ca''—and; ''avajñayā''—by neglectful behavior; ''hataḥ''—destroyed. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
One who rejects an offering that comes of its own accord but later begs a boon from a miser thus loses his widespread reputation, and his pride is humbled by the neglectful behavior of others. | One who rejects an offering that comes of its own accord but later begs a boon from a miser thus loses his widespread reputation, and his pride is humbled by the neglectful behavior of others. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The general procedure of Vedic marriage is that a father offers his daughter to a suitable boy. That is a very respectable marriage. A boy should not go to the girl's father and ask for the hand of his daughter in marriage. That is considered to be humbling one's respectable position. Svāyambhuva Manu wanted to convince Kardama Muni, since he knew that the sage wanted to marry a suitable girl: "I am offering just such a suitable wife. Do not reject the offer, or else, because you are in need of a wife, you will have to ask for such a wife from someone else, who may not behave with you so well. In that case your position will be humbled." | The general procedure of Vedic marriage is that a father offers his daughter to a suitable boy. That is a very respectable marriage. A boy should not go to the girl's father and ask for the hand of his daughter in marriage. That is considered to be humbling one's respectable position. Svāyambhuva Manu wanted to convince Kardama Muni, since he knew that the sage wanted to marry a suitable girl: "I am offering just such a suitable wife. Do not reject the offer, or else, because you are in need of a wife, you will have to ask for such a wife from someone else, who may not behave with you so well. In that case your position will be humbled." | ||
Another feature of this incident is that Svāyambhuva Manu was the emperor, but he went to offer his qualified daughter to a poor brāhmaṇa. Kardama Muni had no worldly possessions—he was a hermit living in the forest—but he was advanced in culture. Therefore, in offering one's daughter to a person, the culture and quality are counted as prominent, not wealth or any other material consideration. | Another feature of this incident is that Svāyambhuva Manu was the emperor, but he went to offer his qualified daughter to a poor ''brāhmaṇa''. Kardama Muni had no worldly possessions—he was a hermit living in the forest—but he was advanced in culture. Therefore, in offering one's daughter to a person, the culture and quality are counted as prominent, not wealth or any other material consideration. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.22.12]] '''[[SB 3.22.12]] - [[SB 3.22.14]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.22.14]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 07:37, 7 May 2021
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 13
- ya udyatam anādṛtya
- kīnāśam abhiyācate
- kṣīyate tad-yaśaḥ sphītaṁ
- mānaś cāvajñayā hataḥ
SYNONYMS
yaḥ—who; udyatam—an offering; anādṛtya—rejecting; kīnāśam—from a miser; abhiyācate—begs; kṣīyate—is lost; tat—his; yaśaḥ—reputation; sphītam—widespread; mānaḥ—honor; ca—and; avajñayā—by neglectful behavior; hataḥ—destroyed.
TRANSLATION
One who rejects an offering that comes of its own accord but later begs a boon from a miser thus loses his widespread reputation, and his pride is humbled by the neglectful behavior of others.
PURPORT
The general procedure of Vedic marriage is that a father offers his daughter to a suitable boy. That is a very respectable marriage. A boy should not go to the girl's father and ask for the hand of his daughter in marriage. That is considered to be humbling one's respectable position. Svāyambhuva Manu wanted to convince Kardama Muni, since he knew that the sage wanted to marry a suitable girl: "I am offering just such a suitable wife. Do not reject the offer, or else, because you are in need of a wife, you will have to ask for such a wife from someone else, who may not behave with you so well. In that case your position will be humbled."
Another feature of this incident is that Svāyambhuva Manu was the emperor, but he went to offer his qualified daughter to a poor brāhmaṇa. Kardama Muni had no worldly possessions—he was a hermit living in the forest—but he was advanced in culture. Therefore, in offering one's daughter to a person, the culture and quality are counted as prominent, not wealth or any other material consideration.