Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.4.28: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Maitreya Rsi
|speaker=Maitreya Ṛṣi
|listener=Vidura
|listener=Vidura
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 04]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|040428]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.4: Sati Quits Her Body|Chapter 4: Satī Quits Her Body]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.4.27]] '''[[SB 4.4.27]] - [[SB 4.4.29]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.4.29]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 28 ====
==== TEXT 28 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tat paśyatāṁ khe bhuvi cādbhutaṁ mahad<br>
:tat paśyatāṁ khe bhuvi cādbhutaṁ mahad
hā heti vādaḥ sumahān ajāyata<br>
:hā heti vādaḥ sumahān ajāyata
hanta priyā daivatamasya devī<br>
:hanta priyā daivatamasya devī
jahāv asūn kena satī prakopitā<br>
:jahāv asūn kena satī prakopitā
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tat—that; paśyatām—of those who had seen; khe—in the sky; bhuvi—on the earth; ca—and; adbhutam—wonderful; mahat—great; hā hā—oh, oh; iti—thus; vādaḥ—roar; su-mahān—tumultuous; ajāyata—occurred; hanta—alas; priyā—the beloved; daiva-tamasya—of the most respectable demigod (Lord Śiva); devī—Satī; jahau—quit; asūn—her life; kena—by Dakṣa; satī—Satī; prakopitā—angered.
''tat''—that; ''paśyatām''—of those who had seen; ''khe''—in the sky; ''bhuvi''—on the earth; ''ca''—and; ''adbhutam''—wonderful; ''mahat''—great; ''hā''—oh, oh; ''iti''—thus; ''vādaḥ''—roar; ''su-mahān''—tumultuous; ''ajāyata''—occurred; ''hanta''—alas; ''priyā''—the beloved; ''daiva-tamasya''—of the most respectable demigod (Lord Śiva); ''devī''—Satī; ''jahau''—quit; ''asūn''—her life; ''kena''—by Dakṣa; ''satī''—Satī; ''prakopitā''—angered.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
When Satī annihilated her body in anger, there was a tumultuous roar all over the universe. Why had Satī, the wife of the most respectable demigod, Lord Śiva, quit her body in such a manner?
When Satī annihilated her body in anger, there was a tumultuous roar all over the universe. Why had Satī, the wife of the most respectable demigod, Lord Śiva, quit her body in such a manner?
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
There was a tumultuous roaring all over the universe in the societies of the demigods of different planets because Satī was the daughter of Dakṣa, the greatest of all kings, and the wife of Lord Śiva, the greatest of all demigods. Why did she become so angry that she gave up her body? Since she was the daughter of a great personality and wife of a great personality, she had nothing to desire, but still she gave up her body in dissatisfaction. Certainly this was astonishing. One cannot attain complete satisfaction even if one is situated in the greatest material opulence. There was nothing Satī could not achieve either from her relationship with her father or from her relationship with the greatest of the demigods, but still, for some reason, she was dissatisfied. Therefore, Śrīmad-Bhāgavatam ([[SB 1.2.6]]) explains that one has to achieve real satisfaction (yayātmā suprasīdati), but ātmā—the body, mind and soul—all become completely satisfied only if one develops devotional service to the Absolute Truth. Sa vai puṁsāṁ paro dharmo yato bhaktir adhokṣaje. Adhokṣaja means the Absolute Truth. If one can develop his unflinching love for the transcendental Supreme Personality of Godhead, that can give complete satisfaction, otherwise there is no possibility of satisfaction in the material world or anywhere else.
There was a tumultuous roaring all over the universe in the societies of the demigods of different planets because Satī was the daughter of Dakṣa, the greatest of all kings, and the wife of Lord Śiva, the greatest of all demigods. Why did she become so angry that she gave up her body? Since she was the daughter of a great personality and wife of a great personality, she had nothing to desire, but still she gave up her body in dissatisfaction. Certainly this was astonishing. One cannot attain complete satisfaction even if one is situated in the greatest material opulence. There was nothing Satī could not achieve either from her relationship with her father or from her relationship with the greatest of the demigods, but still, for some reason, she was dissatisfied. Therefore, [[Srimad-Bhagavatam|''Śrīmad-Bhāgavatam'']]([[SB 1.2.6]]) explains that one has to achieve real satisfaction (''yayātmā suprasīdati''), but ''ātmā''—the body, mind and soul—all become completely satisfied only if one develops devotional service to the Absolute Truth. ''Sa vai puṁsāṁ paro dharmo yato bhaktir adhokṣaje. Adhokṣaja'' means the Absolute Truth. If one can develop his unflinching love for the transcendental Supreme Personality of Godhead, that can give complete satisfaction, otherwise there is no possibility of satisfaction in the material world or anywhere else.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.4.27]] '''[[SB 4.4.27]] - [[SB 4.4.29]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.4.29]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 10:56, 6 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 28

tat paśyatāṁ khe bhuvi cādbhutaṁ mahad
hā heti vādaḥ sumahān ajāyata
hanta priyā daivatamasya devī
jahāv asūn kena satī prakopitā


SYNONYMS

tat—that; paśyatām—of those who had seen; khe—in the sky; bhuvi—on the earth; ca—and; adbhutam—wonderful; mahat—great; hā hā—oh, oh; iti—thus; vādaḥ—roar; su-mahān—tumultuous; ajāyata—occurred; hanta—alas; priyā—the beloved; daiva-tamasya—of the most respectable demigod (Lord Śiva); devī—Satī; jahau—quit; asūn—her life; kena—by Dakṣa; satī—Satī; prakopitā—angered.


TRANSLATION

When Satī annihilated her body in anger, there was a tumultuous roar all over the universe. Why had Satī, the wife of the most respectable demigod, Lord Śiva, quit her body in such a manner?


PURPORT

There was a tumultuous roaring all over the universe in the societies of the demigods of different planets because Satī was the daughter of Dakṣa, the greatest of all kings, and the wife of Lord Śiva, the greatest of all demigods. Why did she become so angry that she gave up her body? Since she was the daughter of a great personality and wife of a great personality, she had nothing to desire, but still she gave up her body in dissatisfaction. Certainly this was astonishing. One cannot attain complete satisfaction even if one is situated in the greatest material opulence. There was nothing Satī could not achieve either from her relationship with her father or from her relationship with the greatest of the demigods, but still, for some reason, she was dissatisfied. Therefore, Śrīmad-Bhāgavatam(SB 1.2.6) explains that one has to achieve real satisfaction (yayātmā suprasīdati), but ātmā—the body, mind and soul—all become completely satisfied only if one develops devotional service to the Absolute Truth. Sa vai puṁsāṁ paro dharmo yato bhaktir adhokṣaje. Adhokṣaja means the Absolute Truth. If one can develop his unflinching love for the transcendental Supreme Personality of Godhead, that can give complete satisfaction, otherwise there is no possibility of satisfaction in the material world or anywhere else.



... more about "SB 4.4.28"
Maitreya Ṛṣi +
Vidura +