SB 3.15.19: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Lord | |speaker=Lord Brahmā | ||
|listener=Demigods | |listener=Demigods | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 15]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Brahma - Vanisource|031519]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.15: Description of the Kingdom of God|Chapter 15: Description of the Kingdom of God]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.15.18]] '''[[SB 3.15.18]] - [[SB 3.15.20]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.15.20]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 19 ==== | ==== TEXT 19 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
mandāra-kunda-kurabotpala-campakārṇa- | :mandāra-kunda-kurabotpala-campakārṇa- | ||
punnāga-nāga-bakulāmbuja-pārijātāḥ | :punnāga-nāga-bakulāmbuja-pārijātāḥ | ||
gandhe 'rcite tulasikābharaṇena tasyā | :gandhe 'rcite tulasikābharaṇena tasyā | ||
yasmiṁs tapaḥ sumanaso bahu mānayanti | :yasmiṁs tapaḥ sumanaso bahu mānayanti | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''mandāra''—''mandāra'' flower; ''kunda''—''kunda'' flower; ''kuraba''—''kuraba''; ''utpala''—''utpala''; ''campaka''—''campaka''; ''arṇa''—''arṇa'' flower; ''punnāga''—''punnāga''; ''nāga''—''nāgakeśara''; ''bakula''—''bakula''; ''ambuja''—lily; ''pārijātāḥ''—''pārijāta''; ''gandhe''—fragrance; ''arcite''—being worshiped; ''tulasikā''—''tulasi''; ''ābharaṇena''—with a garland; ''tasyāḥ''—of her; ''yasmin''—in which Vaikuṇṭha; ''tapaḥ''—austerity; ''su-manasaḥ''—good minded, Vaikuṇṭha minded; ''bahu''—very much; ''mānayanti''—glorify. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Although flowering plants like the mandāra, kunda, kurabaka, utpala, campaka, arṇa, punnāga, nāgakeśara, bakula, lily and pārijāta are full of transcendental fragrance, they are still conscious of the austerities performed by tulasī, for tulasī is given special preference by the Lord, who garlands Himself with tulasī leaves. | Although flowering plants like the mandāra, kunda, kurabaka, utpala, campaka, arṇa, punnāga, nāgakeśara, bakula, lily and pārijāta are full of transcendental fragrance, they are still conscious of the austerities performed by tulasī, for tulasī is given special preference by the Lord, who garlands Himself with tulasī leaves. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The importance of tulasī leaves is very clearly mentioned here. Tulasī plants and their leaves are very important in devotional service. Devotees are recommended to water the tulasī tree every day and collect the leaves to worship the Lord. One time an atheistic svāmī remarked, "What is the use of watering the tulasī plant? It is better to water eggplant. By watering the eggplant one can get some fruits, but what is the use of watering the tulasī?" These foolish creatures, unacquainted with devotional service, sometimes play havoc with the education of people in general. | The importance of ''tulasī'' leaves is very clearly mentioned here. ''Tulasī'' plants and their leaves are very important in devotional service. Devotees are recommended to water the ''tulasī'' tree every day and collect the leaves to worship the Lord. One time an atheistic ''svāmī'' remarked, "What is the use of watering the ''tulasī'' plant? It is better to water eggplant. By watering the eggplant one can get some fruits, but what is the use of watering the ''tulasī''?" These foolish creatures, unacquainted with devotional service, sometimes play havoc with the education of people in general. | ||
The most important thing about the spiritual world is that there is no envy among the devotees there. This is true even among the flowers, which are all conscious of the greatness of tulasī. In the Vaikuṇṭha world entered by the four Kumāras, even the birds and flowers are conscious of service to the Lord. | The most important thing about the spiritual world is that there is no envy among the devotees there. This is true even among the flowers, which are all conscious of the greatness of ''tulasī''. In the Vaikuṇṭha world entered by the four Kumāras, even the birds and flowers are conscious of service to the Lord. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.15.18]] '''[[SB 3.15.18]] - [[SB 3.15.20]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.15.20]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 14:48, 5 May 2021
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 19
- mandāra-kunda-kurabotpala-campakārṇa-
- punnāga-nāga-bakulāmbuja-pārijātāḥ
- gandhe 'rcite tulasikābharaṇena tasyā
- yasmiṁs tapaḥ sumanaso bahu mānayanti
SYNONYMS
mandāra—mandāra flower; kunda—kunda flower; kuraba—kuraba; utpala—utpala; campaka—campaka; arṇa—arṇa flower; punnāga—punnāga; nāga—nāgakeśara; bakula—bakula; ambuja—lily; pārijātāḥ—pārijāta; gandhe—fragrance; arcite—being worshiped; tulasikā—tulasi; ābharaṇena—with a garland; tasyāḥ—of her; yasmin—in which Vaikuṇṭha; tapaḥ—austerity; su-manasaḥ—good minded, Vaikuṇṭha minded; bahu—very much; mānayanti—glorify.
TRANSLATION
Although flowering plants like the mandāra, kunda, kurabaka, utpala, campaka, arṇa, punnāga, nāgakeśara, bakula, lily and pārijāta are full of transcendental fragrance, they are still conscious of the austerities performed by tulasī, for tulasī is given special preference by the Lord, who garlands Himself with tulasī leaves.
PURPORT
The importance of tulasī leaves is very clearly mentioned here. Tulasī plants and their leaves are very important in devotional service. Devotees are recommended to water the tulasī tree every day and collect the leaves to worship the Lord. One time an atheistic svāmī remarked, "What is the use of watering the tulasī plant? It is better to water eggplant. By watering the eggplant one can get some fruits, but what is the use of watering the tulasī?" These foolish creatures, unacquainted with devotional service, sometimes play havoc with the education of people in general.
The most important thing about the spiritual world is that there is no envy among the devotees there. This is true even among the flowers, which are all conscious of the greatness of tulasī. In the Vaikuṇṭha world entered by the four Kumāras, even the birds and flowers are conscious of service to the Lord.