Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 3.14.42: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Diti, wife of Kasyapa Muni
|speaker=Diti, wife of Kaśyapa Muni
|listener=Kasyapa Muni
|listener=Kaśyapa Muni
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 14]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Diti, wife of Kasyapa Muni - Vanisource|031442]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.14: Pregnancy of Diti in the Evening|Chapter 14: Pregnancy of Diti in the Evening]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.14.41]] '''[[SB 3.14.41]] - [[SB 3.14.43]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.14.43]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 42 ====
==== TEXT 42 ====


<div id="text">
<div class="verse">
ditir uvāca<br>
:ditir uvāca
vadhaṁ bhagavatā sākṣāt<br>
:vadhaṁ bhagavatā sākṣāt
sunābhodāra-bāhunā<br>
:sunābhodāra-bāhunā
āśāse putrayor mahyaṁ<br>
:āśāse putrayor mahyaṁ
mā kruddhād brāhmaṇād prabho<br>
:mā kruddhād brāhmaṇād prabho
</div>
</div>


Line 17: Line 23:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
ditiḥ uvāca—Diti said; vadham—the killing; bhagavatā—by the Supreme Personality of Godhead; sākṣāt—directly; sunābha—with His Sudarśana weapon; udāra—very magnanimous; bāhunā—by the arms; āśāse—I desire; putrayoḥ—of the sons; mahyam—of mine; mā—never be it so; kruddhāt—by the rage; brāhmaṇāt—of the brāhmaṇas; prabho—O my husband.
''ditiḥ uvāca''—Diti said; ''vadham''—the killing; ''bhagavatā''—by the Supreme Personality of Godhead; ''sākṣāt''—directly; ''sunābha''—with His Sudarśana weapon; ''udāra''—very magnanimous; ''bāhunā''—by the arms; ''āśāse''—I desire; ''putrayoḥ''—of the sons; ''mahyam''—of mine; ''mā''—never be it so; ''kruddhāt''—by the rage; ''brāhmaṇāt''—of the brāhmaṇas; ''prabho''—O my husband.
</div>
</div>


Line 24: Line 30:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Diti said: It is very good that my sons will be magnanimously killed by the arms of the Personality of Godhead with His Sudarśana weapon. O my husband, may they never be killed by the wrath of the brāhmaṇa devotees.
Diti said: It is very good that my sons will be magnanimously killed by the arms of the Personality of Godhead with His Sudarśana weapon. O my husband, may they never be killed by the wrath of the brāhmaṇa devotees.
</div>
</div>
Line 31: Line 37:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
When Diti heard from her husband that the great souls would be angered by the activities of her sons, she was very anxious. She thought that her sons might be killed by the wrath of the brāhmaṇas. The Lord does not appear when the brāhmaṇas become angry at someone, because the wrath of a brāhmaṇa is sufficient in itself. He certainly appears, however, when His devotee simply becomes sorry. A devotee of the Lord never prays to the Lord to appear for the sake of the troubles the miscreants cause for him, and he never bothers Him by asking for protection. Rather, the Lord is anxious to give protection to the devotees. Diti knew well that the killing of her sons by the Lord would also be His mercy, and therefore she says that the wheel and arms of the Lord are magnanimous. If someone is killed by the wheel of the Lord and is thus fortunate enough to see the arms of the Lord, that is sufficient for his liberation. Such good fortune is not achieved even by the great sages.
When Diti heard from her husband that the great souls would be angered by the activities of her sons, she was very anxious. She thought that her sons might be killed by the wrath of the ''brāhmaṇas''. The Lord does not appear when the ''brāhmaṇas'' become angry at someone, because the wrath of a ''brāhmaṇa'' is sufficient in itself. He certainly appears, however, when His devotee simply becomes sorry. A devotee of the Lord never prays to the Lord to appear for the sake of the troubles the miscreants cause for him, and he never bothers Him by asking for protection. Rather, the Lord is anxious to give protection to the devotees. Diti knew well that the killing of her sons by the Lord would also be His mercy, and therefore she says that the wheel and arms of the Lord are magnanimous. If someone is killed by the wheel of the Lord and is thus fortunate enough to see the arms of the Lord, that is sufficient for his liberation. Such good fortune is not achieved even by the great sages.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.14.41]] '''[[SB 3.14.41]] - [[SB 3.14.43]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.14.43]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 12:53, 5 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 42

ditir uvāca
vadhaṁ bhagavatā sākṣāt
sunābhodāra-bāhunā
āśāse putrayor mahyaṁ
mā kruddhād brāhmaṇād prabho


SYNONYMS

ditiḥ uvāca—Diti said; vadham—the killing; bhagavatā—by the Supreme Personality of Godhead; sākṣāt—directly; sunābha—with His Sudarśana weapon; udāra—very magnanimous; bāhunā—by the arms; āśāse—I desire; putrayoḥ—of the sons; mahyam—of mine; —never be it so; kruddhāt—by the rage; brāhmaṇāt—of the brāhmaṇas; prabho—O my husband.


TRANSLATION

Diti said: It is very good that my sons will be magnanimously killed by the arms of the Personality of Godhead with His Sudarśana weapon. O my husband, may they never be killed by the wrath of the brāhmaṇa devotees.


PURPORT

When Diti heard from her husband that the great souls would be angered by the activities of her sons, she was very anxious. She thought that her sons might be killed by the wrath of the brāhmaṇas. The Lord does not appear when the brāhmaṇas become angry at someone, because the wrath of a brāhmaṇa is sufficient in itself. He certainly appears, however, when His devotee simply becomes sorry. A devotee of the Lord never prays to the Lord to appear for the sake of the troubles the miscreants cause for him, and he never bothers Him by asking for protection. Rather, the Lord is anxious to give protection to the devotees. Diti knew well that the killing of her sons by the Lord would also be His mercy, and therefore she says that the wheel and arms of the Lord are magnanimous. If someone is killed by the wheel of the Lord and is thus fortunate enough to see the arms of the Lord, that is sufficient for his liberation. Such good fortune is not achieved even by the great sages.



... more about "SB 3.14.42"
Diti, wife of Kaśyapa Muni +
Kaśyapa Muni +