SB 3.14.20: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Kaśyapa Muni | ||
|listener=Diti, wife of | |listener=Diti, wife of Kaśyapa Muni | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 14]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Kasyapa Muni - Vanisource|031420]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.14: Pregnancy of Diti in the Evening|Chapter 14: Pregnancy of Diti in the Evening]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.14.19]] '''[[SB 3.14.19]] - [[SB 3.14.21]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.14.21]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 20 ==== | ==== TEXT 20 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
yām āśrityendriyārātīn | :yām āśrityendriyārātīn | ||
durjayān itarāśramaiḥ | :durjayān itarāśramaiḥ | ||
vayaṁ jayema helābhir | :vayaṁ jayema helābhir | ||
dasyūn durga-patir yathā | :dasyūn durga-patir yathā | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''yām''—whom; ''āśritya''—taking shelter of; ''indriya''—senses; ''arātīn''—enemies; ''durjayān''—difficult to conquer; ''itara''—other than the householders; ''āśramaiḥ''—by orders of society; ''vayam''—we; ''jayema''—can conquer; ''helābhiḥ''—easily; ''dasyūn''—invading plunderers; ''durga-patiḥ''—a fort commander; ''yathā''—as. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
As a fort commander very easily conquers invading plunderers, by taking shelter of a wife one can conquer the senses, which are unconquerable in the other social orders. | As a fort commander very easily conquers invading plunderers, by taking shelter of a wife one can conquer the senses, which are unconquerable in the other social orders. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Of the four orders of human society—the student, or brahmacārī order, the householder, or gṛhastha order, the retired, or vānaprastha order, and the renounced, or sannyāsī order—the householder is on the safe side. The bodily senses are considered plunderers of the fort of the body. The wife is supposed to be the commander of the fort, and therefore whenever there is an attack on the body by the senses, it is the wife who protects the body from being smashed. The sex demand is inevitable for everyone, but one who has a fixed wife is saved from the onslaught of the sense enemies. A man who possesses a good wife does not create a disturbance in society by corrupting virgin girls. Without a fixed wife, a man becomes a debauchee of the first order and is a nuisance in society—unless he is a trained brahmacārī, vānaprastha or sannyāsī. Unless there is rigid and systematic training of the brahmacārī by the expert spiritual master, and unless the student is obedient, it is sure that the so-called brahmacārī will fall prey to the attack of sex. There are so many instances of falldown, even for great yogīs like Viśvāmitra. A gṛhastha is saved, however, because of his faithful wife. Sex life is the cause of material bondage, and therefore it is prohibited in three āśramas and is allowed only in the gṛhastha-āśrama. The gṛhastha is responsible for producing first-quality brahmacārīs, vānaprasthas and sannyāsīs. | Of the four orders of human society—the student, or ''brahmacārī'' order, the householder, or ''gṛhastha'' order, the retired, or ''vānaprastha'' order, and the renounced, or ''sannyāsī'' order—the householder is on the safe side. The bodily senses are considered plunderers of the fort of the body. The wife is supposed to be the commander of the fort, and therefore whenever there is an attack on the body by the senses, it is the wife who protects the body from being smashed. The sex demand is inevitable for everyone, but one who has a fixed wife is saved from the onslaught of the sense enemies. A man who possesses a good wife does not create a disturbance in society by corrupting virgin girls. Without a fixed wife, a man becomes a debauchee of the first order and is a nuisance in society—unless he is a trained ''brahmacārī'', ''vānaprastha'' or ''sannyāsī''. Unless there is rigid and systematic training of the ''brahmacārī'' by the expert spiritual master, and unless the student is obedient, it is sure that the so-called ''brahmacārī'' will fall prey to the attack of sex. There are so many instances of falldown, even for great ''yogīs'' like Viśvāmitra. A ''gṛhastha'' is saved, however, because of his faithful wife. Sex life is the cause of material bondage, and therefore it is prohibited in three ''āśramas'' and is allowed only in the ''gṛhastha-āśrama''. The ''gṛhastha'' is responsible for producing first-quality ''brahmacārīs'', ''vānaprasthas'' and ''sannyāsīs''. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.14.19]] '''[[SB 3.14.19]] - [[SB 3.14.21]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.14.21]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 12:23, 5 May 2021
TEXT 20
- yām āśrityendriyārātīn
- durjayān itarāśramaiḥ
- vayaṁ jayema helābhir
- dasyūn durga-patir yathā
SYNONYMS
yām—whom; āśritya—taking shelter of; indriya—senses; arātīn—enemies; durjayān—difficult to conquer; itara—other than the householders; āśramaiḥ—by orders of society; vayam—we; jayema—can conquer; helābhiḥ—easily; dasyūn—invading plunderers; durga-patiḥ—a fort commander; yathā—as.
TRANSLATION
As a fort commander very easily conquers invading plunderers, by taking shelter of a wife one can conquer the senses, which are unconquerable in the other social orders.
PURPORT
Of the four orders of human society—the student, or brahmacārī order, the householder, or gṛhastha order, the retired, or vānaprastha order, and the renounced, or sannyāsī order—the householder is on the safe side. The bodily senses are considered plunderers of the fort of the body. The wife is supposed to be the commander of the fort, and therefore whenever there is an attack on the body by the senses, it is the wife who protects the body from being smashed. The sex demand is inevitable for everyone, but one who has a fixed wife is saved from the onslaught of the sense enemies. A man who possesses a good wife does not create a disturbance in society by corrupting virgin girls. Without a fixed wife, a man becomes a debauchee of the first order and is a nuisance in society—unless he is a trained brahmacārī, vānaprastha or sannyāsī. Unless there is rigid and systematic training of the brahmacārī by the expert spiritual master, and unless the student is obedient, it is sure that the so-called brahmacārī will fall prey to the attack of sex. There are so many instances of falldown, even for great yogīs like Viśvāmitra. A gṛhastha is saved, however, because of his faithful wife. Sex life is the cause of material bondage, and therefore it is prohibited in three āśramas and is allowed only in the gṛhastha-āśrama. The gṛhastha is responsible for producing first-quality brahmacārīs, vānaprasthas and sannyāsīs.