Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 3.13.3: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sages headed by Brahma
|speaker=Vidura
|listener=Lord Varaha the Supreme Personality of Godhead
|listener=Maitreya Ṛṣi
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 13|S03]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Vidura - Vanisource|031303]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.13: The Appearance of Lord Varaha|Chapter 13: The Appearance of Lord Varāha]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.13.2]] '''[[SB 3.13.2]] - [[SB 3.13.4]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.13.4]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 3 ====
==== TEXT 3 ====


<div id="text">
<div class="verse">
caritaṁ tasya rājarṣer<br>
:caritaṁ tasya rājarṣer
ādi-rājasya sattama<br>
:ādi-rājasya sattama
brūhi me śraddadhānāya<br>
:brūhi me śraddadhānāya
viṣvaksenāśrayo hy asau<br>
:viṣvaksenāśrayo hy asau
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
caritam—character; tasya—his; rājarṣeḥ—of the saintly king; ādi-rājasya—of the original king; sattama—O most pious one; brūhi—kindly speak; me—unto me; śraddadhānāya—unto one eager to receive; viṣvaksena—of the Personality of Godhead; āśrayaḥ—one who has taken shelter; hi—certainly; asau—that king.
''caritam''—character; ''tasya''—his; ''rājarṣeḥ''—of the saintly king; ''ādi-rājasya''—of the original king; ''sattama''—O most pious one; ''brūhi''—kindly speak; ''me''—unto me; ''śraddadhānāya''—unto one eager to receive; ''viṣvaksena''—of the Personality of Godhead; ''āśrayaḥ''—one who has taken shelter; ''hi''—certainly; ''asau''—that king.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
O best of the virtuous, the original king of kings [Manu] was a great devotee of the Personality of Godhead Hari, and thus it is worth hearing of his sublime character and activities. Please describe them. I am very eager to hear.
O best of the virtuous, the original king of kings [Manu] was a great devotee of the Personality of Godhead Hari, and thus it is worth hearing of his sublime character and activities. Please describe them. I am very eager to hear.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Śrīmad-Bhāgavatam is full of the transcendental topics of the Personality of Godhead and His pure devotees. In the absolute world there is no difference in quality between the Supreme Lord and His pure devotee. Therefore, hearing the topics of the Lord and hearing of the character and activities of the pure devotee have the same result, namely, the development of devotional service.
[[Srimad-Bhagavatam|''Śrīmad-Bhāgavatam'']] is full of the transcendental topics of the Personality of Godhead and His pure devotees. In the absolute world there is no difference in quality between the Supreme Lord and His pure devotee. Therefore, hearing the topics of the Lord and hearing of the character and activities of the pure devotee have the same result, namely, the development of devotional service.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.13.2]] '''[[SB 3.13.2]] - [[SB 3.13.4]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.13.4]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 10:51, 5 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 3

caritaṁ tasya rājarṣer
ādi-rājasya sattama
brūhi me śraddadhānāya
viṣvaksenāśrayo hy asau


SYNONYMS

caritam—character; tasya—his; rājarṣeḥ—of the saintly king; ādi-rājasya—of the original king; sattama—O most pious one; brūhi—kindly speak; me—unto me; śraddadhānāya—unto one eager to receive; viṣvaksena—of the Personality of Godhead; āśrayaḥ—one who has taken shelter; hi—certainly; asau—that king.


TRANSLATION

O best of the virtuous, the original king of kings [Manu] was a great devotee of the Personality of Godhead Hari, and thus it is worth hearing of his sublime character and activities. Please describe them. I am very eager to hear.


PURPORT

Śrīmad-Bhāgavatam is full of the transcendental topics of the Personality of Godhead and His pure devotees. In the absolute world there is no difference in quality between the Supreme Lord and His pure devotee. Therefore, hearing the topics of the Lord and hearing of the character and activities of the pure devotee have the same result, namely, the development of devotional service.



... more about "SB 3.13.3"
Vidura +
Maitreya Ṛṣi +