SB 3.10.28-29: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Maitreya | |speaker=Maitreya Ṛṣi | ||
|listener=Vidura | |listener=Vidura | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 10]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|031028]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.10: Divisions of the Creation|Chapter 10: Divisions of the Creation]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.10.27]] '''[[SB 3.10.27]] - [[SB 3.10.30]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.10.30]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXTS 28-29 ==== | ==== TEXTS 28-29 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
deva-sargaś cāṣṭa-vidho | :deva-sargaś cāṣṭa-vidho | ||
vibudhāḥ pitaro 'surāḥ | :vibudhāḥ pitaro 'surāḥ | ||
gandharvāpsarasaḥ siddhā | :gandharvāpsarasaḥ siddhā | ||
yakṣa-rakṣāṁsi cāraṇāḥ | :yakṣa-rakṣāṁsi cāraṇāḥ | ||
bhūta-preta-piśācāś ca | |||
vidyādhrāḥ kinnarādayaḥ | :bhūta-preta-piśācāś ca | ||
daśaite vidurākhyātāḥ | :vidyādhrāḥ kinnarādayaḥ | ||
sargās te viśva-sṛk-kṛtāḥ | :daśaite vidurākhyātāḥ | ||
:sargās te viśva-sṛk-kṛtāḥ | |||
</div> | </div> | ||
Line 20: | Line 27: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
deva- | ''deva-sargaḥ''—creation of the demigods; ''ca''—also; ''aṣṭa-vidhaḥ''—eight kinds; ''vibudhāḥ''—the demigods; ''pitaraḥ''—the forefathers; ''asurāḥ''—the demons; ''gandharva''—the expert artisans in the higher planets; ''apsarasaḥ''—the angels; ''siddhāḥ''—persons who are perfect in mystic powers; ''yakṣa''—the superprotectors; ''rakṣāṁsi''—giants; ''cāraṇāḥ''—the celestial singers; ''bhūta''—jinn; ''preta''—evil spirits; ''piśācāḥ''—attendant spirits; ''ca''—also; ''vidyādhrāḥ''—the celestial denizens named Vidyādharas; ''kinnara''—superhuman beings; ''ādayaḥ''—and others; ''daśa ete''—all these ten (creations); ''vidura''—O Vidura; ''ākhyātāḥ''—described; ''sargāḥ''—creations; ''te''—unto you; ''viśva-sṛk''—the creator of the universe (Brahmā); ''kṛtāḥ''—done by him. | ||
</div> | </div> | ||
Line 27: | Line 34: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
The creation of the demigods is of eight varieties: (1) the demigods, (2) the forefathers, (3) the asuras, or demons, (4) the Gandharvas and Apsarās, or angels, (5) the Yakṣas and Rākṣasas, (6) the Siddhas, Cāraṇas and Vidyādharas, (7) the Bhūtas, Pretas and Piśācas, and (8) the superhuman beings, celestial singers, etc. All are created by Brahmā, the creator of the universe. | The creation of the demigods is of eight varieties: (1) the demigods, (2) the forefathers, (3) the asuras, or demons, (4) the Gandharvas and Apsarās, or angels, (5) the Yakṣas and Rākṣasas, (6) the Siddhas, Cāraṇas and Vidyādharas, (7) the Bhūtas, Pretas and Piśācas, and (8) the superhuman beings, celestial singers, etc. All are created by Brahmā, the creator of the universe. | ||
</div> | </div> | ||
Line 34: | Line 41: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
As explained in the Second Canto of Śrīmad-Bhāgavatam, the Siddhas are inhabitants of Siddhaloka, where the residents travel in space without vehicles. At their mere will they can pass from one planet to another without difficulty. Therefore, in the upper planets the inhabitants are far superior to the inhabitants of this planet in all matters of art, culture and science, since they possess brains superior to those of human beings. The spirits and jinn mentioned in this connection are also counted among the demigods because they are able to perform uncommon functions not possible for men. | As explained in the Second Canto of [[Srimad-Bhagavatam|''Śrīmad-Bhāgavatam'']], the Siddhas are inhabitants of Siddhaloka, where the residents travel in space without vehicles. At their mere will they can pass from one planet to another without difficulty. Therefore, in the upper planets the inhabitants are far superior to the inhabitants of this planet in all matters of art, culture and science, since they possess brains superior to those of human beings. The spirits and jinn mentioned in this connection are also counted among the demigods because they are able to perform uncommon functions not possible for men. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.10.27]] '''[[SB 3.10.27]] - [[SB 3.10.30]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.10.30]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 04:35, 5 May 2021
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTS 28-29
- deva-sargaś cāṣṭa-vidho
- vibudhāḥ pitaro 'surāḥ
- gandharvāpsarasaḥ siddhā
- yakṣa-rakṣāṁsi cāraṇāḥ
- bhūta-preta-piśācāś ca
- vidyādhrāḥ kinnarādayaḥ
- daśaite vidurākhyātāḥ
- sargās te viśva-sṛk-kṛtāḥ
SYNONYMS
deva-sargaḥ—creation of the demigods; ca—also; aṣṭa-vidhaḥ—eight kinds; vibudhāḥ—the demigods; pitaraḥ—the forefathers; asurāḥ—the demons; gandharva—the expert artisans in the higher planets; apsarasaḥ—the angels; siddhāḥ—persons who are perfect in mystic powers; yakṣa—the superprotectors; rakṣāṁsi—giants; cāraṇāḥ—the celestial singers; bhūta—jinn; preta—evil spirits; piśācāḥ—attendant spirits; ca—also; vidyādhrāḥ—the celestial denizens named Vidyādharas; kinnara—superhuman beings; ādayaḥ—and others; daśa ete—all these ten (creations); vidura—O Vidura; ākhyātāḥ—described; sargāḥ—creations; te—unto you; viśva-sṛk—the creator of the universe (Brahmā); kṛtāḥ—done by him.
TRANSLATION
The creation of the demigods is of eight varieties: (1) the demigods, (2) the forefathers, (3) the asuras, or demons, (4) the Gandharvas and Apsarās, or angels, (5) the Yakṣas and Rākṣasas, (6) the Siddhas, Cāraṇas and Vidyādharas, (7) the Bhūtas, Pretas and Piśācas, and (8) the superhuman beings, celestial singers, etc. All are created by Brahmā, the creator of the universe.
PURPORT
As explained in the Second Canto of Śrīmad-Bhāgavatam, the Siddhas are inhabitants of Siddhaloka, where the residents travel in space without vehicles. At their mere will they can pass from one planet to another without difficulty. Therefore, in the upper planets the inhabitants are far superior to the inhabitants of this planet in all matters of art, culture and science, since they possess brains superior to those of human beings. The spirits and jinn mentioned in this connection are also counted among the demigods because they are able to perform uncommon functions not possible for men.