SB 3.9.14: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Lord | |speaker=Lord Brahmā | ||
|listener=Lord | |listener=Lord Viṣṇu the Supreme Personality of Godhead | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 09]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Brahma - Vanisource|030914]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.9: Brahma's Prayers for Creative Energy|Chapter 9: Brahmā's Prayers for Creative Energy]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.9.13]] '''[[SB 3.9.13]] - [[SB 3.9.15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.9.15]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 14 ==== | ==== TEXT 14 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śaśvat svarūpa-mahasaiva nipīta-bheda- | :śaśvat svarūpa-mahasaiva nipīta-bheda- | ||
mohāya bodha-dhiṣaṇāya namaḥ parasmai | :mohāya bodha-dhiṣaṇāya namaḥ parasmai | ||
viśvodbhava-sthiti-layeṣu nimitta-līlā- | :viśvodbhava-sthiti-layeṣu nimitta-līlā- | ||
rāsāya te nama idaṁ cakṛmeśvarāya | :rāsāya te nama idaṁ cakṛmeśvarāya | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''śaśvat''—eternally; ''svarūpa''—transcendental form; ''mahasā''—by the glories; ''eva''—certainly; ''nipīta''—distinguished; ''bheda''—differentiation; ''mohāya''—unto the illusory conception; ''bodha''—self-knowledge; ''dhiṣaṇāya''—intelligence; ''namaḥ''—obeisances; ''parasmai''—unto the Transcendence; ''viśva-udbhava''—creation of the cosmic manifestation; ''sthiti''—maintenance; ''layeṣu''—also destruction; ''nimitta''—for the matter of; ''līlā''—by such pastimes; ''rāsāya''—for enjoyment; ''te''—unto You; ''namaḥ''—obeisances; ''idam''—this; ''cakṛma''—do I perform; ''īśvarāya''—unto the Supreme. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Let me offer my obeisances unto the Supreme Transcendence, who is eternally distinguished by His internal potency. His indistinguishable impersonal feature is realized by intelligence for self-realization. I offer my obeisances unto Him who by His pastimes enjoys the creation, maintenance and dissolution of the cosmic manifestation. | Let me offer my obeisances unto the Supreme Transcendence, who is eternally distinguished by His internal potency. His indistinguishable impersonal feature is realized by intelligence for self-realization. I offer my obeisances unto Him who by His pastimes enjoys the creation, maintenance and dissolution of the cosmic manifestation. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The Supreme Lord is eternally distinguished from the living entities by His internal potency, although He is also understood in His impersonal feature by self-realized intelligence. Devotees of the Lord, therefore, offer all respectful obeisances unto the impersonal feature of the Lord. The word rāsa is significant herein. The rāsa dance is performed by Lord Kṛṣṇa in the company of the cowherd damsels at Vṛndāvana, and the Personality of Godhead Garbhodakaśāyī Viṣṇu is also engaged in rāsa enjoyment with His external potency, by which He creates, maintains and dissolves the entire material manifestation. Indirectly, Lord Brahmā offers his respectful obeisances unto Lord Śrī Kṛṣṇa, who is factually ever engaged in rāsa enjoyment with the gopīs, as confirmed in the Gopāla-tāpanī Upaniṣad in the following words: parārdhānte so 'budhyata gopa-veśo me puruṣaḥ purastād āvirbabhūva. The distinction between the Lord and the living entity is definitely experienced when there is sufficient intelligence to understand His internal potency, as distinguished from the external potency by which He makes possible the material manifestation. | The Supreme Lord is eternally distinguished from the living entities by His internal potency, although He is also understood in His impersonal feature by self-realized intelligence. Devotees of the Lord, therefore, offer all respectful obeisances unto the impersonal feature of the Lord. The word ''rāsa'' is significant herein. The ''rāsa'' dance is performed by Lord Kṛṣṇa in the company of the cowherd damsels at Vṛndāvana, and the Personality of Godhead Garbhodakaśāyī Viṣṇu is also engaged in ''rāsa'' enjoyment with His external potency, by which He creates, maintains and dissolves the entire material manifestation. Indirectly, Lord Brahmā offers his respectful obeisances unto Lord Śrī Kṛṣṇa, who is factually ever engaged in ''rāsa'' enjoyment with the ''gopīs'', as confirmed in the ''Gopāla-tāpanī Upaniṣad'' in the following words: parārdhānte so '' 'budhyata gopa-veśo me puruṣaḥ purastād āvirbabhūva''. The distinction between the Lord and the living entity is definitely experienced when there is sufficient intelligence to understand His internal potency, as distinguished from the external potency by which He makes possible the material manifestation. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.9.13]] '''[[SB 3.9.13]] - [[SB 3.9.15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.9.15]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 03:01, 5 May 2021
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 14
- śaśvat svarūpa-mahasaiva nipīta-bheda-
- mohāya bodha-dhiṣaṇāya namaḥ parasmai
- viśvodbhava-sthiti-layeṣu nimitta-līlā-
- rāsāya te nama idaṁ cakṛmeśvarāya
SYNONYMS
śaśvat—eternally; svarūpa—transcendental form; mahasā—by the glories; eva—certainly; nipīta—distinguished; bheda—differentiation; mohāya—unto the illusory conception; bodha—self-knowledge; dhiṣaṇāya—intelligence; namaḥ—obeisances; parasmai—unto the Transcendence; viśva-udbhava—creation of the cosmic manifestation; sthiti—maintenance; layeṣu—also destruction; nimitta—for the matter of; līlā—by such pastimes; rāsāya—for enjoyment; te—unto You; namaḥ—obeisances; idam—this; cakṛma—do I perform; īśvarāya—unto the Supreme.
TRANSLATION
Let me offer my obeisances unto the Supreme Transcendence, who is eternally distinguished by His internal potency. His indistinguishable impersonal feature is realized by intelligence for self-realization. I offer my obeisances unto Him who by His pastimes enjoys the creation, maintenance and dissolution of the cosmic manifestation.
PURPORT
The Supreme Lord is eternally distinguished from the living entities by His internal potency, although He is also understood in His impersonal feature by self-realized intelligence. Devotees of the Lord, therefore, offer all respectful obeisances unto the impersonal feature of the Lord. The word rāsa is significant herein. The rāsa dance is performed by Lord Kṛṣṇa in the company of the cowherd damsels at Vṛndāvana, and the Personality of Godhead Garbhodakaśāyī Viṣṇu is also engaged in rāsa enjoyment with His external potency, by which He creates, maintains and dissolves the entire material manifestation. Indirectly, Lord Brahmā offers his respectful obeisances unto Lord Śrī Kṛṣṇa, who is factually ever engaged in rāsa enjoyment with the gopīs, as confirmed in the Gopāla-tāpanī Upaniṣad in the following words: parārdhānte so 'budhyata gopa-veśo me puruṣaḥ purastād āvirbabhūva. The distinction between the Lord and the living entity is definitely experienced when there is sufficient intelligence to understand His internal potency, as distinguished from the external potency by which He makes possible the material manifestation.