Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 3.8.21: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Maitreya Rsi
|speaker=Maitreya Ṛṣi
|listener=Vidura
|listener=Vidura
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 08]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|030821]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.8: Manifestation of Brahma from Garbhodakasayi Visnu|Chapter 8: Manifestation of Brahmā from Garbhodakaśāyī Viṣṇu]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.8.20]] '''[[SB 3.8.20]] - [[SB 3.8.22]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.8.22]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 21 ====
==== TEXT 21 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tato nivṛtto 'pratilabdha-kāmaḥ<br>
:tato nivṛtto 'pratilabdha-kāmaḥ
sva-dhiṣṇyam āsādya punaḥ sa devaḥ<br>
:sva-dhiṣṇyam āsādya punaḥ sa devaḥ
śanair jita-śvāsa-nivṛtta-citto<br>
:śanair jita-śvāsa-nivṛtta-citto
nyaṣīdad ārūḍha-samādhi-yogaḥ<br>
:nyaṣīdad ārūḍha-samādhi-yogaḥ
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tataḥ—thereafter; nivṛttaḥ—retired from that endeavor; apratilabdha-kāmaḥ—without achievement of the desired destination; sva-dhiṣṇyam—own seat; āsādya—reaching; punaḥ—again; saḥ—he; devaḥ—the demigod; śanaiḥ—without delay; jita-śvāsa—controlling the breathing; nivṛtta—retired; cittaḥ—intelligence; nyaṣīdat—sat down; ārūḍha—in confidence; samādhi-yogaḥ—in meditation on the Lord.
''tataḥ''—thereafter; ''nivṛttaḥ''—retired from that endeavor; ''apratilabdha-kāmaḥ''—without achievement of the desired destination; ''sva-dhiṣṇyam''—own seat; ''āsādya''—reaching; ''punaḥ''—again; ''saḥ''—he; ''devaḥ''—the demigod; ''śanaiḥ''—without delay; ''jita-śvāsa''—controlling the breathing; ''nivṛtta''—retired; ''cittaḥ''—intelligence; ''nyaṣīdat''—sat down; ''ārūḍha''—in confidence; ''samādhi-yogaḥ''—in meditation on the Lord.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Thereafter, being unable to achieve the desired destination, he retired from such searching and came back again to the top of the lotus. Thus, controlling all objectives, he concentrated his mind on the Supreme Lord.
Thereafter, being unable to achieve the desired destination, he retired from such searching and came back again to the top of the lotus. Thus, controlling all objectives, he concentrated his mind on the Supreme Lord.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Samādhi involves concentrating the mind upon the supreme cause of all, even if one is unaware of whether His actual nature is personal, impersonal or localized. Concentration of the mind on the Supreme is certainly a form of devotional service. To cease from personal sense endeavors and to concentrate on the supreme cause is a sign of self-surrender, and when self-surrender is present, that is a sure sign of devotional service. Each and every living entity needs to engage in devotional service to the Lord if he wishes to understand the ultimate cause of his existence.
''Samādhi'' involves concentrating the mind upon the supreme cause of all, even if one is unaware of whether His actual nature is personal, impersonal or localized. Concentration of the mind on the Supreme is certainly a form of devotional service. To cease from personal sense endeavors and to concentrate on the supreme cause is a sign of self-surrender, and when self-surrender is present, that is a sure sign of devotional service. Each and every living entity needs to engage in devotional service to the Lord if he wishes to understand the ultimate cause of his existence.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.8.20]] '''[[SB 3.8.20]] - [[SB 3.8.22]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.8.22]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 16:00, 4 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 21

tato nivṛtto 'pratilabdha-kāmaḥ
sva-dhiṣṇyam āsādya punaḥ sa devaḥ
śanair jita-śvāsa-nivṛtta-citto
nyaṣīdad ārūḍha-samādhi-yogaḥ


SYNONYMS

tataḥ—thereafter; nivṛttaḥ—retired from that endeavor; apratilabdha-kāmaḥ—without achievement of the desired destination; sva-dhiṣṇyam—own seat; āsādya—reaching; punaḥ—again; saḥ—he; devaḥ—the demigod; śanaiḥ—without delay; jita-śvāsa—controlling the breathing; nivṛtta—retired; cittaḥ—intelligence; nyaṣīdat—sat down; ārūḍha—in confidence; samādhi-yogaḥ—in meditation on the Lord.


TRANSLATION

Thereafter, being unable to achieve the desired destination, he retired from such searching and came back again to the top of the lotus. Thus, controlling all objectives, he concentrated his mind on the Supreme Lord.


PURPORT

Samādhi involves concentrating the mind upon the supreme cause of all, even if one is unaware of whether His actual nature is personal, impersonal or localized. Concentration of the mind on the Supreme is certainly a form of devotional service. To cease from personal sense endeavors and to concentrate on the supreme cause is a sign of self-surrender, and when self-surrender is present, that is a sure sign of devotional service. Each and every living entity needs to engage in devotional service to the Lord if he wishes to understand the ultimate cause of his existence.



... more about "SB 3.8.21"
Maitreya Ṛṣi +
Vidura +