SB 3.5.18: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Maitreya | |speaker=Maitreya Ṛṣi | ||
|listener=Vidura | |listener=Vidura | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 05]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|030518]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.5: Vidura's Talks with Maitreya|Chapter 5: Vidura's Talks with Maitreya]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.5.17]] '''[[SB 3.5.17]] - [[SB 3.5.19]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.5.19]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 18 ==== | ==== TEXT 18 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
maitreya uvāca | :maitreya uvāca | ||
sādhu pṛṣṭaṁ tvayā sādho | :sādhu pṛṣṭaṁ tvayā sādho | ||
lokān sādhv anugṛhṇatā | :lokān sādhv anugṛhṇatā | ||
kīrtiṁ vitanvatā loke | :kīrtiṁ vitanvatā loke | ||
ātmano 'dhokṣajātmanaḥ | :ātmano 'dhokṣajātmanaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
maitreyaḥ | ''maitreyaḥ uvāca''—Śrī Maitreya said; ''sādhu''—all good; ''pṛṣṭam''—I am asked; ''tvayā''—by you; ''sādho''—O good one; ''lokān''—all the people; ''sādhu anugṛhṇatā''—showing mercy in goodness; ''kīrtim''—glories; ''vitanvatā''—broadcasting; ''loke''—in the world; ''ātmanaḥ''—of the self; ''adhokṣaja''—the Transcendence; ''ātmanaḥ''—mind. | ||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Śrī Maitreya said: O Vidura, all glory unto you. You have inquired from me of the greatest of all goodness, and thus you have shown your mercy both to the world and to me because your mind is always absorbed in thoughts of the Transcendence. | Śrī Maitreya said: O Vidura, all glory unto you. You have inquired from me of the greatest of all goodness, and thus you have shown your mercy both to the world and to me because your mind is always absorbed in thoughts of the Transcendence. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 37: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Maitreya Muni, who was experienced in the science of Transcendence, could understand that Vidura's mind was fully absorbed in Transcendence. Adhokṣaja means that which transcends the limits of sense perception or sensuous experience. The Lord is transcendental to our sense experience, but He reveals Himself to the sincere devotee. Because Vidura was always absorbed in thought of the Lord, Maitreya could estimate Vidura's transcendental value. He appreciated the valuable inquiries of Vidura and thus thanked him with great honor. | Maitreya Muni, who was experienced in the science of Transcendence, could understand that Vidura's mind was fully absorbed in Transcendence. ''Adhokṣaja'' means that which transcends the limits of sense perception or sensuous experience. The Lord is transcendental to our sense experience, but He reveals Himself to the sincere devotee. Because Vidura was always absorbed in thought of the Lord, Maitreya could estimate Vidura's transcendental value. He appreciated the valuable inquiries of Vidura and thus thanked him with great honor. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.5.17]] '''[[SB 3.5.17]] - [[SB 3.5.19]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.5.19]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 03:09, 4 May 2021
TEXT 18
- maitreya uvāca
- sādhu pṛṣṭaṁ tvayā sādho
- lokān sādhv anugṛhṇatā
- kīrtiṁ vitanvatā loke
- ātmano 'dhokṣajātmanaḥ
SYNONYMS
maitreyaḥ uvāca—Śrī Maitreya said; sādhu—all good; pṛṣṭam—I am asked; tvayā—by you; sādho—O good one; lokān—all the people; sādhu anugṛhṇatā—showing mercy in goodness; kīrtim—glories; vitanvatā—broadcasting; loke—in the world; ātmanaḥ—of the self; adhokṣaja—the Transcendence; ātmanaḥ—mind.
TRANSLATION
Śrī Maitreya said: O Vidura, all glory unto you. You have inquired from me of the greatest of all goodness, and thus you have shown your mercy both to the world and to me because your mind is always absorbed in thoughts of the Transcendence.
PURPORT
Maitreya Muni, who was experienced in the science of Transcendence, could understand that Vidura's mind was fully absorbed in Transcendence. Adhokṣaja means that which transcends the limits of sense perception or sensuous experience. The Lord is transcendental to our sense experience, but He reveals Himself to the sincere devotee. Because Vidura was always absorbed in thought of the Lord, Maitreya could estimate Vidura's transcendental value. He appreciated the valuable inquiries of Vidura and thus thanked him with great honor.