SB 1.19.23: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=King | |speaker=King Parīkṣit | ||
|listener=Sages at the Ganges | |listener=Sages at the Ganges | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Chapter 19]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Pariksit Maharaja - Vanisource|011923]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 1|First Canto]] - [[SB 1.19: The Appearance of Sukadeva Gosvami|Chapter 19: The Appearance of Śukadeva Gosvāmī]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.19.22]] '''[[SB 1.19.22]] - [[SB 1.19.24]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.19.24]]</div> | |||
{{CompareVersions|SB|1.19.23|SB 1965|SB 1972-77}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 23 ==== | ==== TEXT 23 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :samāgatāḥ sarvata eva sarve | ||
samāgatāḥ sarvata eva sarve | :vedā yathā mūrti-dharās tri-pṛṣṭhe | ||
vedā yathā mūrti-dharās tri-pṛṣṭhe | :nehātha nāmutra ca kaścanārtha | ||
nehātha nāmutra ca kaścanārtha | :ṛte parānugraham ātma-śīlam | ||
ṛte parānugraham ātma-śīlam | |||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''samāgatāḥ''—assembled; ''sarvataḥ''—from all directions; ''eva''—certainly; ''sarve''—all of you; ''vedāḥ''—supreme knowledge; ''yathā''—as; ''mūrti-dharāḥ''—personified; ''tri-pṛṣṭhe''—on the planet of Brahmā (which is situated above the three planetary systems, namely the upper, intermediate and lower worlds); ''na''—not; ''iha''—in this world; ''atha''—thereafter; ''na''—nor; ''amutra''—in the other world; ''ca''—also; ''kaścana''—any other; ''arthaḥ''—interest; ''ṛte''—save and except; ''para''—others; ''anugraham''—doing good to; ''ātma-śīlam''—own nature. | ||
</div> | </div> | ||
Line 26: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
The King said: O great sages, you have all very kindly assembled here, having come from all parts of the universe. You are all as good as supreme knowledge personified, who resides in the planet above the three worlds [Satyaloka]. Consequently you are naturally inclined to do good to others, and but for this you have no interest, either in this life or in the next. | The King said: O great sages, you have all very kindly assembled here, having come from all parts of the universe. You are all as good as supreme knowledge personified, who resides in the planet above the three worlds [Satyaloka]. Consequently you are naturally inclined to do good to others, and but for this you have no interest, either in this life or in the next. | ||
</div> | </div> | ||
Line 34: | Line 37: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div class="purport"> | |||
Six kinds of opulences, namely wealth, strength, fame, beauty, knowledge and renunciation, are all originally the different attributes pertaining to the Absolute Personality of Godhead. The living beings, who are part-and-parcel entities of the Supreme Being, have all these attributes partially, up to the full strength of seventy-eight percent. In the material world these attributes (up to seventy-eight percent of the Lord's attributes) are covered by the material energy, as the sun is covered by a cloud. The covered strength of the sun is very dim, compared to the original glare, and similarly the original color of the living beings with such attributes becomes almost extinct. There are three planetary systems, namely the lower worlds, the intermediate worlds and the upper worlds. The human beings on earth are situated at the beginning of the intermediate worlds, but living beings like Brahmā and his contemporaries live in the upper worlds, of which the topmost is Satyaloka. In Satyaloka the inhabitants are fully cognizant of Vedic wisdom, and thus the mystic cloud of material energy is cleared. Therefore they are known as the ''Vedas'' personified. Such persons, being fully aware of knowledge both mundane and transcendental, have no interest in either the mundane or transcendental worlds. They are practically desireless devotees. In the mundane world they have nothing to achieve, and in the transcendental world they are full in themselves. Then why do they come to the mundane world? They descend on different planets as messiahs by the order of the Lord to deliver the fallen souls. On the earth they come down and do good to the people of the world in different circumstances under different climatic influences. They have nothing to do in this world save and except reclaim the fallen souls rotting in material existence, deluded by material energy. | |||
</div> | |||
<div | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.19.22]] '''[[SB 1.19.22]] - [[SB 1.19.24]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.19.24]]</div> | |||
</div> | __NOTOC__ | ||
__NOTOC__ | __NOEDITSECTION__ |
Revision as of 04:45, 3 May 2021
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 23
- samāgatāḥ sarvata eva sarve
- vedā yathā mūrti-dharās tri-pṛṣṭhe
- nehātha nāmutra ca kaścanārtha
- ṛte parānugraham ātma-śīlam
SYNONYMS
samāgatāḥ—assembled; sarvataḥ—from all directions; eva—certainly; sarve—all of you; vedāḥ—supreme knowledge; yathā—as; mūrti-dharāḥ—personified; tri-pṛṣṭhe—on the planet of Brahmā (which is situated above the three planetary systems, namely the upper, intermediate and lower worlds); na—not; iha—in this world; atha—thereafter; na—nor; amutra—in the other world; ca—also; kaścana—any other; arthaḥ—interest; ṛte—save and except; para—others; anugraham—doing good to; ātma-śīlam—own nature.
TRANSLATION
The King said: O great sages, you have all very kindly assembled here, having come from all parts of the universe. You are all as good as supreme knowledge personified, who resides in the planet above the three worlds [Satyaloka]. Consequently you are naturally inclined to do good to others, and but for this you have no interest, either in this life or in the next.
PURPORT
Six kinds of opulences, namely wealth, strength, fame, beauty, knowledge and renunciation, are all originally the different attributes pertaining to the Absolute Personality of Godhead. The living beings, who are part-and-parcel entities of the Supreme Being, have all these attributes partially, up to the full strength of seventy-eight percent. In the material world these attributes (up to seventy-eight percent of the Lord's attributes) are covered by the material energy, as the sun is covered by a cloud. The covered strength of the sun is very dim, compared to the original glare, and similarly the original color of the living beings with such attributes becomes almost extinct. There are three planetary systems, namely the lower worlds, the intermediate worlds and the upper worlds. The human beings on earth are situated at the beginning of the intermediate worlds, but living beings like Brahmā and his contemporaries live in the upper worlds, of which the topmost is Satyaloka. In Satyaloka the inhabitants are fully cognizant of Vedic wisdom, and thus the mystic cloud of material energy is cleared. Therefore they are known as the Vedas personified. Such persons, being fully aware of knowledge both mundane and transcendental, have no interest in either the mundane or transcendental worlds. They are practically desireless devotees. In the mundane world they have nothing to achieve, and in the transcendental world they are full in themselves. Then why do they come to the mundane world? They descend on different planets as messiahs by the order of the Lord to deliver the fallen souls. On the earth they come down and do good to the people of the world in different circumstances under different climatic influences. They have nothing to do in this world save and except reclaim the fallen souls rotting in material existence, deluded by material energy.