SB 1.19.15: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=King | |speaker=King Parīkṣit | ||
|listener=Sages at the Ganges | |listener=Sages at the Ganges | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Chapter 19]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Pariksit Maharaja - Vanisource|011915]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 1|First Canto]] - [[SB 1.19: The Appearance of Sukadeva Gosvami|Chapter 19: The Appearance of Śukadeva Gosvāmī]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.19.14]] '''[[SB 1.19.14]] - [[SB 1.19.16]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.19.16]]</div> | |||
{{CompareVersions|SB|1.19.15|SB 1965|SB 1972-77}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 15 ==== | ==== TEXT 15 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :taṁ mopayātaṁ pratiyantu viprā | ||
taṁ mopayātaṁ pratiyantu viprā | :gaṅgā ca devī dhṛta-cittam īśe | ||
gaṅgā ca devī dhṛta-cittam īśe | :dvijopasṛṣṭaḥ kuhakas takṣako vā | ||
dvijopasṛṣṭaḥ kuhakas takṣako vā | :daśatv alaṁ gāyata viṣṇu-gāthāḥ | ||
daśatv alaṁ gāyata viṣṇu-gāthāḥ | |||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''tam''—for that reason; ''mā''—me; ''upayātam''—taken shelter of; ''pratiyantu''—just accept me; ''viprāḥ''—O ''brāhmaṇas''; ''gaṅgā''—mother Ganges; ''ca''—also; ''devī''—direct representative of the Lord; ''dhṛta''—taken into; ''cittam''—heart; ''īśe''—unto the Lord; ''dvija-upasṛṣṭaḥ''—created by the ''brāhmaṇa''; ''kuhakaḥ''—something magical; ''takṣakaḥ''—the snakebird; ''vā''—either; ''daśatu''—let it bite; ''alam''—without further delay; ''gāyata''—please go on singing; ''viṣṇu-gāthāḥ''—narration of the deeds of Viṣṇu. | ||
</div> | </div> | ||
Line 26: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
O brāhmaṇas, just accept me as a completely surrendered soul, and let mother Ganges, the representative of the Lord, also accept me in that way, for I have already taken the lotus feet of the Lord into my heart. Let the snake-bird-or whatever magical thing the brāhmaṇa created-bite me at once. I only desire that you all continue singing the deeds of Lord Viṣṇu. | O brāhmaṇas, just accept me as a completely surrendered soul, and let mother Ganges, the representative of the Lord, also accept me in that way, for I have already taken the lotus feet of the Lord into my heart. Let the snake-bird-or whatever magical thing the brāhmaṇa created-bite me at once. I only desire that you all continue singing the deeds of Lord Viṣṇu. | ||
</div> | </div> | ||
Line 34: | Line 37: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div class="purport"> | |||
<div | |||
As soon as one is given up completely unto the lotus feet of the Supreme Lord, he is not at all afraid of death. The atmosphere created by the presence of great devotees of the Lord on the bank of the Ganges and Mahārāja Parīkṣit's complete acceptance of the Lord's lotus feet were sufficient guarantee to the King for going back to Godhead. He thus became absolutely free from all fear of death. | As soon as one is given up completely unto the lotus feet of the Supreme Lord, he is not at all afraid of death. The atmosphere created by the presence of great devotees of the Lord on the bank of the Ganges and Mahārāja Parīkṣit's complete acceptance of the Lord's lotus feet were sufficient guarantee to the King for going back to Godhead. He thus became absolutely free from all fear of death. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.19.14]] '''[[SB 1.19.14]] - [[SB 1.19.16]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.19.16]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 04:32, 3 May 2021
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 15
- taṁ mopayātaṁ pratiyantu viprā
- gaṅgā ca devī dhṛta-cittam īśe
- dvijopasṛṣṭaḥ kuhakas takṣako vā
- daśatv alaṁ gāyata viṣṇu-gāthāḥ
SYNONYMS
tam—for that reason; mā—me; upayātam—taken shelter of; pratiyantu—just accept me; viprāḥ—O brāhmaṇas; gaṅgā—mother Ganges; ca—also; devī—direct representative of the Lord; dhṛta—taken into; cittam—heart; īśe—unto the Lord; dvija-upasṛṣṭaḥ—created by the brāhmaṇa; kuhakaḥ—something magical; takṣakaḥ—the snakebird; vā—either; daśatu—let it bite; alam—without further delay; gāyata—please go on singing; viṣṇu-gāthāḥ—narration of the deeds of Viṣṇu.
TRANSLATION
O brāhmaṇas, just accept me as a completely surrendered soul, and let mother Ganges, the representative of the Lord, also accept me in that way, for I have already taken the lotus feet of the Lord into my heart. Let the snake-bird-or whatever magical thing the brāhmaṇa created-bite me at once. I only desire that you all continue singing the deeds of Lord Viṣṇu.
PURPORT
As soon as one is given up completely unto the lotus feet of the Supreme Lord, he is not at all afraid of death. The atmosphere created by the presence of great devotees of the Lord on the bank of the Ganges and Mahārāja Parīkṣit's complete acceptance of the Lord's lotus feet were sufficient guarantee to the King for going back to Godhead. He thus became absolutely free from all fear of death.