SB 1.8.15: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Sūta Gosvāmī | ||
|listener=Sages of | |listener=Sages of Naimiṣāraṇya | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Chapter 08]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Suta Gosvami - Vanisource|010815]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 1|First Canto]] - [[SB 1.8: Prayers by Queen Kunti and Pariksit Saved|Chapter 8: Prayers by Queen Kuntī and Parīkṣit Saved]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.8.14]] '''[[SB 1.8.14]] - [[SB 1.8.16]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.8.16]]</div> | |||
{{CompareVersions|SB|1.8.15|SB 1964|SB 1972-77}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 15 ==== | ==== TEXT 15 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
yadyapy astraṁ brahma-śiras | :yadyapy astraṁ brahma-śiras | ||
tv amoghaṁ cāpratikriyam | :tv amoghaṁ cāpratikriyam | ||
vaiṣṇavaṁ teja āsādya | :vaiṣṇavaṁ teja āsādya | ||
samaśāmyad bhṛgūdvaha | :samaśāmyad bhṛgūdvaha | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''yadyapi''—although; ''astram''—weapon; ''brahma-śiraḥ''—supreme; ''tu''—but; ''amogham''—without check; ''ca''—and; ''apratikriyam''—not to be counteracted; ''vaiṣṇavam''—in relation with Viṣṇu; ''tejaḥ''—strength; ''āsādya''—being confronted with; ''samaśāmyat''—was neutralized; ''bhṛgu-udvaha''—O glory of the family of Bhṛgu. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
O Śaunaka, although the supreme brahmāstra weapon released by Aśvatthāmā was irresistible and without check or counteraction, it was neutralized and foiled when confronted by the strength of Viṣṇu [Lord Kṛṣṇa]. | O Śaunaka, although the supreme brahmāstra weapon released by Aśvatthāmā was irresistible and without check or counteraction, it was neutralized and foiled when confronted by the strength of Viṣṇu [Lord Kṛṣṇa]. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 37: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
In the Bhagavad-gītā it is said that the brahmajyoti, or the glowing transcendental effulgence, is resting on Lord Śrī Kṛṣṇa. In other words, the glowing effulgence known as brahma-tejas is nothing but the rays of the Lord, just as the sun rays are rays of the sun disc. So this Brahma weapon also, although materially irresistible, could not surpass the supreme strength of the Lord. The weapon called brahmāstra, released by Aśvatthāmā, was neutralized and foiled by Lord Śrī Kṛṣṇa by His own energy; that is to say, He did not wait for any other's help because He is absolute. | In the [[Bhagavad-gita As It Is (1972)|''Bhagavad-gītā'']] it is said that the ''brahmajyoti'', or the glowing transcendental effulgence, is resting on Lord Śrī Kṛṣṇa. In other words, the glowing effulgence known as ''brahma-tejas'' is nothing but the rays of the Lord, just as the sun rays are rays of the sun disc. So this Brahma weapon also, although materially irresistible, could not surpass the supreme strength of the Lord. The weapon called ''brahmāstra'', released by Aśvatthāmā, was neutralized and foiled by Lord Śrī Kṛṣṇa by His own energy; that is to say, He did not wait for any other's help because He is absolute. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.8.14]] '''[[SB 1.8.14]] - [[SB 1.8.16]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.8.16]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 13:15, 30 April 2021
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 15
- yadyapy astraṁ brahma-śiras
- tv amoghaṁ cāpratikriyam
- vaiṣṇavaṁ teja āsādya
- samaśāmyad bhṛgūdvaha
SYNONYMS
yadyapi—although; astram—weapon; brahma-śiraḥ—supreme; tu—but; amogham—without check; ca—and; apratikriyam—not to be counteracted; vaiṣṇavam—in relation with Viṣṇu; tejaḥ—strength; āsādya—being confronted with; samaśāmyat—was neutralized; bhṛgu-udvaha—O glory of the family of Bhṛgu.
TRANSLATION
O Śaunaka, although the supreme brahmāstra weapon released by Aśvatthāmā was irresistible and without check or counteraction, it was neutralized and foiled when confronted by the strength of Viṣṇu [Lord Kṛṣṇa].
PURPORT
In the Bhagavad-gītā it is said that the brahmajyoti, or the glowing transcendental effulgence, is resting on Lord Śrī Kṛṣṇa. In other words, the glowing effulgence known as brahma-tejas is nothing but the rays of the Lord, just as the sun rays are rays of the sun disc. So this Brahma weapon also, although materially irresistible, could not surpass the supreme strength of the Lord. The weapon called brahmāstra, released by Aśvatthāmā, was neutralized and foiled by Lord Śrī Kṛṣṇa by His own energy; that is to say, He did not wait for any other's help because He is absolute.