SB 1.4.30: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śrīla Vyāsadeva | ||
|listener= | |listener=Thinking to himself | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Chapter 04]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Vyasadeva - Vanisource|010430]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 1|First Canto]] - [[SB 1.4: The Appearance of Sri Narada|Chapter 4: The Appearance of Śrī Nārada]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.4.28-29]] '''[[SB 1.4.28-29]] - [[SB 1.4.31]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.4.31]]</div> | |||
{{CompareVersions|SB|1.4.30|SB 1962|SB 1972-77}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 30 ==== | ==== TEXT 30 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tathāpi bata me daihyo | :tathāpi bata me daihyo | ||
hy ātmā caivātmanā vibhuḥ | :hy ātmā caivātmanā vibhuḥ | ||
asampanna ivābhāti | :asampanna ivābhāti | ||
brahma-varcasya sattamaḥ | :brahma-varcasya sattamaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''tathāpi''—although; ''bata''—defect; ''me''—mine; ''daihyaḥ''—situated in the body; ''hi''—certainly; ''ātmā''—living being; ''ca''—and; ''eva''—even; ''ātmanā''—myself; ''vibhuḥ''—sufficient; ''asampannaḥ''—wanting in; ''iva ābhāti''—it appears to be; ''brahma-varcasya''—of the Vedāntists; ''sattamaḥ''—the supreme. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
I am feeling incomplete, though I myself am fully equipped with everything required by the Vedas. | I am feeling incomplete, though I myself am fully equipped with everything required by the Vedas. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 37: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Undoubtedly Śrīla Vyāsadeva was complete in all the details of Vedic achievements. Purification of the living being submerged in matter is made possible by the prescribed activities in the Vedas, but the ultimate achievement is different. Unless it is attained, the living being, even though fully equipped, cannot be situated in the transcendentally normal stage. Śrīla Vyāsadeva appeared to have lost the clue and therefore felt dissatisfaction. | Undoubtedly Śrīla Vyāsadeva was complete in all the details of Vedic achievements. Purification of the living being submerged in matter is made possible by the prescribed activities in the ''Vedas'', but the ultimate achievement is different. Unless it is attained, the living being, even though fully equipped, cannot be situated in the transcendentally normal stage. Śrīla Vyāsadeva appeared to have lost the clue and therefore felt dissatisfaction. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.4.28-29]] '''[[SB 1.4.28-29]] - [[SB 1.4.31]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.4.31]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 03:37, 30 April 2021
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 30
- tathāpi bata me daihyo
- hy ātmā caivātmanā vibhuḥ
- asampanna ivābhāti
- brahma-varcasya sattamaḥ
SYNONYMS
tathāpi—although; bata—defect; me—mine; daihyaḥ—situated in the body; hi—certainly; ātmā—living being; ca—and; eva—even; ātmanā—myself; vibhuḥ—sufficient; asampannaḥ—wanting in; iva ābhāti—it appears to be; brahma-varcasya—of the Vedāntists; sattamaḥ—the supreme.
TRANSLATION
I am feeling incomplete, though I myself am fully equipped with everything required by the Vedas.
PURPORT
Undoubtedly Śrīla Vyāsadeva was complete in all the details of Vedic achievements. Purification of the living being submerged in matter is made possible by the prescribed activities in the Vedas, but the ultimate achievement is different. Unless it is attained, the living being, even though fully equipped, cannot be situated in the transcendentally normal stage. Śrīla Vyāsadeva appeared to have lost the clue and therefore felt dissatisfaction.