Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Madhya 4.9 (1975): Difference between revisions

(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975)
 
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 4 (1975)|Chapter 4: Śrī Mādhavendra Puri's Devotional Service]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 4 (1975)|Chapter 4: Śrī Mādhavendra Puri's Devotional Service]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 4.8 (1975)|Madhya-līlā 4.8]] '''[[CC Madhya 4.8 (1975)|Madhya-līlā 4.8]] - [[CC Madhya 4.10 (1975)|Madhya-līlā 4.10]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 4.10 (1975)|Madhya-līlā 4.10]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 4.8 (1975)|Madhya-līlā 4.8]] '''[[CC Madhya 4.8 (1975)|Madhya-līlā 4.8]] - [[CC Madhya 4.10 (1975)|Madhya-līlā 4.10]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 4.10 (1975)|Madhya-līlā 4.10]]</div>
{{CompareVersions|CC|Madhya 4.9|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}
{{RandomImage}}


''Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.''


==== TEXT 9 ====
==== TEXT 9 ====

Latest revision as of 17:59, 27 January 2020



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 9

ataeva tāṅra pāye kari namaskāra
tāṅra pāya aparādha nā ha-uk āmāra


SYNONYMS

ataeva—therefore; tāṅra pāye—at his lotus feet; kari—I do; namaskāra—obeisances; tāṅra pāya—to the lotus feet of Vṛndāvana dāsa Ṭhākura; aparādha—offense; nā—not; ha-uk—let it happen; āmāra—my.


TRANSLATION

I thus offer my respectful obeisances unto the lotus feet of Vṛndāvana dāsa Ṭhākura. I hope that I will not offend his lotus feet by this action.