CC Madhya 25.148 (1975): Difference between revisions
(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975) |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 25 (1975)|Chapter 25: How All the Residents of Vārāṇasī Became Vaiṣṇavas]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 25 (1975)|Chapter 25: How All the Residents of Vārāṇasī Became Vaiṣṇavas]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 25.147 (1975)|Madhya-līlā 25.147]] '''[[CC Madhya 25.147 (1975)|Madhya-līlā 25.147]] - [[CC Madhya 25.149 (1975)|Madhya-līlā 25.149]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 25.149 (1975)|Madhya-līlā 25.149]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 25.147 (1975)|Madhya-līlā 25.147]] '''[[CC Madhya 25.147 (1975)|Madhya-līlā 25.147]] - [[CC Madhya 25.149 (1975)|Madhya-līlā 25.149]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 25.149 (1975)|Madhya-līlā 25.149]]</div> | ||
{{CompareVersions|CC|Madhya 25.148|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | {{RandomImage}} | ||
==== TEXT 148 ==== | ==== TEXT 148 ==== | ||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
:janmādy asya yato | :janmādy asya yato 'nvayād itarataś cārtheṣv abhijñaḥ svarāṭ | ||
:tene brahma hṛdā ya ādi-kavaye muhyanti yat sūrayaḥ | :tene brahma hṛdā ya ādi-kavaye muhyanti yat sūrayaḥ | ||
:tejo-vāri-mṛdāṁ yathā vinimayo yatra tri-sargo | :tejo-vāri-mṛdāṁ yathā vinimayo yatra tri-sargo 'mṛṣā | ||
:dhāmnā svena sadā nirasta-kuhakaṁ satyaṁ paraṁ dhīmahi | :dhāmnā svena sadā nirasta-kuhakaṁ satyaṁ paraṁ dhīmahi | ||
</div> | </div> | ||
Line 27: | Line 26: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
" 'I offer my obeisances unto Lord Śrī Kṛṣṇa, son of Vasudeva, who is the supreme all-pervading Personality of Godhead. I meditate upon Him, the transcendent reality, who is the primeval cause of all causes, from whom all manifested universes arise, in whom they dwell and by whom they are destroyed. I meditate upon that eternally effulgent Lord who is directly and indirectly conscious of all manifestations and yet is beyond them. It is He only who first imparted Vedic knowledge unto the heart of Brahmā, the first created being. Through Him this world, like a mirage, appears real even to great sages and demigods. Because of Him, the material universes, created by the three modes of nature, appear to be factual, although they are unreal. I meditate therefore upon Him, the Absolute Truth, who is eternally existent in His transcendental abode, and who is forever free of illusion. | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 16:09, 27 January 2020
TEXT 148
- janmādy asya yato 'nvayād itarataś cārtheṣv abhijñaḥ svarāṭ
- tene brahma hṛdā ya ādi-kavaye muhyanti yat sūrayaḥ
- tejo-vāri-mṛdāṁ yathā vinimayo yatra tri-sargo 'mṛṣā
- dhāmnā svena sadā nirasta-kuhakaṁ satyaṁ paraṁ dhīmahi
SYNONYMS
janma-ādi—creation, maintenance and dissolution; asya—of this (the universe); yataḥ—from whom; anvayāt—directly from the spiritual connection; itarataḥ—indirectly from the lack of material contact; ca—also; artheṣu—in all affairs; abhijñaḥ—perfectly cognizant; sva-rāṭ—independent; tene—imparted; brahma—the Absolute Truth; hṛdā—through the heart; yaḥ—who; ādi-kavaye—unto Lord Brahmā; muhyanti—are bewildered; yat—in whom; sūrayaḥ—great personalities like Lord Brahmā and other demigods or great brāhmaṇas; tejaḥ-vāri-mṛdām—of fire, water and earth; yathā—as; vinimayaḥ—the exchange; yatra—in whom; tri-sargaḥ—the material creation of three modes; amṛṣā—factual; dhāmnā—with the abode; svena—His own personal; sadā—always; nirasta-kuhakam—devoid of all illusion; satyam—the truth; param—absolute; dhīmahi—let us meditate upon.
TRANSLATION
" 'I offer my obeisances unto Lord Śrī Kṛṣṇa, son of Vasudeva, who is the supreme all-pervading Personality of Godhead. I meditate upon Him, the transcendent reality, who is the primeval cause of all causes, from whom all manifested universes arise, in whom they dwell and by whom they are destroyed. I meditate upon that eternally effulgent Lord who is directly and indirectly conscious of all manifestations and yet is beyond them. It is He only who first imparted Vedic knowledge unto the heart of Brahmā, the first created being. Through Him this world, like a mirage, appears real even to great sages and demigods. Because of Him, the material universes, created by the three modes of nature, appear to be factual, although they are unreal. I meditate therefore upon Him, the Absolute Truth, who is eternally existent in His transcendental abode, and who is forever free of illusion.
PURPORT
This is the opening invocation of Śrīmad-Bhāgavatam (SB 1.1.1).