Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Madhya 24.222 (1975): Difference between revisions

(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975)
 
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 24 (1975)|Chapter 24: The Sixty-One Explanations of the Atmārāma Verse]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 24 (1975)|Chapter 24: The Sixty-One Explanations of the Atmārāma Verse]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 24.221 (1975)|Madhya-līlā 24.221]] '''[[CC Madhya 24.221 (1975)|Madhya-līlā 24.221]] - [[CC Madhya 24.223 (1975)|Madhya-līlā 24.223]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 24.223 (1975)|Madhya-līlā 24.223]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 24.221 (1975)|Madhya-līlā 24.221]] '''[[CC Madhya 24.221 (1975)|Madhya-līlā 24.221]] - [[CC Madhya 24.223 (1975)|Madhya-līlā 24.223]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 24.223 (1975)|Madhya-līlā 24.223]]</div>
{{CompareVersions|CC|Madhya 24.222|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}
{{RandomImage}}


''Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.''


==== TEXT 222 ====
==== TEXT 222 ====


<div class="verse">
<div class="verse">
:’nirgranthāḥ’ hañā ihāṅ ‘api’—nirdhāraṇe
:'nirgranthāḥ' hañā ihāṅ 'api'--nirdhāraṇe
:’rāmaś ca kṛṣṇaś ca’ yathā viharaye vane
:'rāmaś ca kṛṣṇaś ca' yathā viharaye vane
</div>
</div>


Line 25: Line 24:


<div class="translation">
<div class="translation">
“The word ‘nirgranthāḥ’ can be used as an adjective, and ‘api’ can be used in the sense of certainty. For instance, rāmaś ca kṛṣṇaś ca means that both Rāma and Kṛṣṇa enjoy walking in the forest.
"The word nirgranthāḥ is used as an adjective, and api is used in the sense of certainty. For instance, rāmaś ca kṛṣṇaś ca means that both Rāma and Kṛṣṇa enjoy walking in the forest.
</div>
</div>



Latest revision as of 15:24, 27 January 2020



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 222

'nirgranthāḥ' hañā ihāṅ 'api'--nirdhāraṇe
'rāmaś ca kṛṣṇaś ca' yathā viharaye vane


SYNONYMS

nirgranthāḥ hañā—being liberated saintly persons; ihāṅ—here; api—the word api; nirdhāraṇe—in the sense of certainty; rāmaḥ ca kṛṣṇaḥ ca—both Rāma and Kṛṣṇa; yathā—as; viharaye—enjoy walking; vane—in the forest.


TRANSLATION

"The word nirgranthāḥ is used as an adjective, and api is used in the sense of certainty. For instance, rāmaś ca kṛṣṇaś ca means that both Rāma and Kṛṣṇa enjoy walking in the forest.


PURPORT

Because it is said that both Rāma and Kṛṣṇa enjoy wandering in the forest, it is understood that both of Them are enjoying Their tour within the forest.