Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Madhya 24.220 (1975): Difference between revisions

(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975)
 
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 24 (1975)|Chapter 24: The Sixty-One Explanations of the Atmārāma Verse]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 24 (1975)|Chapter 24: The Sixty-One Explanations of the Atmārāma Verse]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 24.219 (1975)|Madhya-līlā 24.219]] '''[[CC Madhya 24.219 (1975)|Madhya-līlā 24.219]] - [[CC Madhya 24.221 (1975)|Madhya-līlā 24.221]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 24.221 (1975)|Madhya-līlā 24.221]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 24.219 (1975)|Madhya-līlā 24.219]] '''[[CC Madhya 24.219 (1975)|Madhya-līlā 24.219]] - [[CC Madhya 24.221 (1975)|Madhya-līlā 24.221]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 24.221 (1975)|Madhya-līlā 24.221]]</div>
{{CompareVersions|CC|Madhya 24.220|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}
{{RandomImage}}


''Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.''


==== TEXT 220 ====
==== TEXT 220 ====


<div class="verse">
<div class="verse">
:ei cāri artha saha ha-ila ‘teiśa’ artha
:ei cāri artha saha ha-ila 'teiśa' artha
:āra tina artha śuna parama samartha
:āra tina artha śuna parama samartha
</div>
</div>
Line 25: Line 24:


<div class="translation">
<div class="translation">
“In addition to the nineteen meanings of the verse mentioned previously, there are these four further meanings when the word ‘ātmārāma’ is taken to mean ‘those laboring under the bodily conception.’ This brings the total to twenty-three. Now hear of another three meanings, which are very suitable.
"In addition to the nineteen other meanings, this ātmārāma meaning [including those laboring under the bodily conception] makes four meanings altogether and brings the total to twenty-three meanings. Now hear of another three meanings, which are very suitable.
</div>
</div>


Line 32: Line 31:


<div class="purport">
<div class="purport">
The three further meanings of the verse are understood when (1) the word ca is taken to mean “in due course,” (2) the word ca is taken to mean eva and the word api to mean “censure,and (3) the word nirgrantha is taken to mean “one who is very poor, without money.
The three different meanings are (1) the word ca meaning "in due course' " (2) the words ca meaning eva, and api meaning "censure," and (3) nirgrantha, meaning "one who is very poor, without money."
</div>
</div>



Latest revision as of 15:24, 27 January 2020



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 220

ei cāri artha saha ha-ila 'teiśa' artha
āra tina artha śuna parama samartha


SYNONYMS

ei—these; cāri—four; artha—meanings; saha—with; ha-ila—there were; teiśa artha—twenty-three different varieties of imports; āra tina artha—another three imports; śuna—hear; parama samartha—very strong.


TRANSLATION

"In addition to the nineteen other meanings, this ātmārāma meaning [including those laboring under the bodily conception] makes four meanings altogether and brings the total to twenty-three meanings. Now hear of another three meanings, which are very suitable.


PURPORT

The three different meanings are (1) the word ca meaning "in due course' " (2) the words ca meaning eva, and api meaning "censure," and (3) nirgrantha, meaning "one who is very poor, without money."