CC Madhya 2.42 (1975): Difference between revisions
(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975) |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 2 (1975)|Chapter 2: The Ecstatic Manifestations of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 2 (1975)|Chapter 2: The Ecstatic Manifestations of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 2.41 (1975)|Madhya-līlā 2.41]] '''[[CC Madhya 2.41 (1975)|Madhya-līlā 2.41]] - [[CC Madhya 2.43 (1975)|Madhya-līlā 2.43]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 2.43 (1975)|Madhya-līlā 2.43]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 2.41 (1975)|Madhya-līlā 2.41]] '''[[CC Madhya 2.41 (1975)|Madhya-līlā 2.41]] - [[CC Madhya 2.43 (1975)|Madhya-līlā 2.43]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 2.43 (1975)|Madhya-līlā 2.43]]</div> | ||
{{CompareVersions|CC|Madhya 2.42|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | {{RandomImage}} | ||
==== TEXT 42 ==== | ==== TEXT 42 ==== | ||
Line 25: | Line 24: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
" 'Love of Godhead, devoid of cheating propensities, is not possible within this material world. If there is such a love, there cannot be separation, for if there is separation, how can one live?' | |||
</div> | </div> | ||
Line 32: | Line 31: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
This is a verse in a common language called prākṛta, and the exact Sanskrit transformation is kaitava-rahitaṁ premā na hi bhavati mānuṣe loke | This is a verse in a common language called prākṛta, and the exact Sanskrit transformation is kaitava-rahitaṁ premā na hi bhavati mānuṣe loke yadi bhavati kasya viraho virahe saty api ko jīvati. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 12:25, 27 January 2020
TEXT 42
- ka-i-avarahi-aṁ pemmaṁ ṇa hi hoi māṇuse loe
- ja-i hoi kassa virahe hontammi ko jīa-i
SYNONYMS
ka-i-avarahi-am—without any cheating propensity, without any motive concerning the four principles of material existence (namely, religiosity, economic development, sense gratification and liberation); pemmam—love of Godhead; ṇa—never; hi—certainly; hoi—becomes; māṇuse—in human society; loe—in this world; ja-i—if; hoi—there is; kassa—whose; virahe—in separation; hontammi—is; ko—who; jīa-i—lives.
TRANSLATION
" 'Love of Godhead, devoid of cheating propensities, is not possible within this material world. If there is such a love, there cannot be separation, for if there is separation, how can one live?'
PURPORT
This is a verse in a common language called prākṛta, and the exact Sanskrit transformation is kaitava-rahitaṁ premā na hi bhavati mānuṣe loke yadi bhavati kasya viraho virahe saty api ko jīvati.