CC Madhya 16.155 (1975): Difference between revisions
(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975) |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 16 (1975)|Chapter 16: The Lord's Attempt to Go to Vṛndāvana]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 16 (1975)|Chapter 16: The Lord's Attempt to Go to Vṛndāvana]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 16.154 (1975)|Madhya-līlā 16.154]] '''[[CC Madhya 16.154 (1975)|Madhya-līlā 16.154]] - [[CC Madhya 16.156 (1975)|Madhya-līlā 16.156]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 16.156 (1975)|Madhya-līlā 16.156]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 16.154 (1975)|Madhya-līlā 16.154]] '''[[CC Madhya 16.154 (1975)|Madhya-līlā 16.154]] - [[CC Madhya 16.156 (1975)|Madhya-līlā 16.156]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 16.156 (1975)|Madhya-līlā 16.156]]</div> | ||
{{CompareVersions|CC|Madhya 16.155|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | {{RandomImage}} | ||
==== TEXT 155 ==== | ==== TEXT 155 ==== | ||
Line 25: | Line 24: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
Rāmānanda Rāya's separation from Caitanya Mahāprabhu is very difficult to describe. It is almost intolerable, and therefore I cannot describe it further. | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 09:43, 27 January 2020
TEXT 155
- rāyera vidāya-bhāva nā yāya sahana
- kahite nā pāri ei tāhāra varṇana
SYNONYMS
rāyera vidāya-bhāva—feelings of separation from Rāmānanda Rāya; nā yāya—not possible; sahana—to tolerate; kahite—to speak; nā pāri—I am not able; ei—this; tāhāra—of that; varṇana—a description.
TRANSLATION
Rāmānanda Rāya's separation from Caitanya Mahāprabhu is very difficult to describe. It is almost intolerable, and therefore I cannot describe it further.