Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Antya 19.50 (1975): Difference between revisions

(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975)
 
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Antya (1975)|Antya-līlā]] - [[CC Antya 19 (1975)|Chapter 19: The Inconceivable Behavior of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Antya (1975)|Antya-līlā]] - [[CC Antya 19 (1975)|Chapter 19: The Inconceivable Behavior of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 19.49 (1975)|Antya-līlā 19.49]] '''[[CC Antya 19.49 (1975)|Antya-līlā 19.49]] - [[CC Antya 19.51 (1975)|Antya-līlā 19.51]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 19.51 (1975)|Antya-līlā 19.51]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 19.49 (1975)|Antya-līlā 19.49]] '''[[CC Antya 19.49 (1975)|Antya-līlā 19.49]] - [[CC Antya 19.51 (1975)|Antya-līlā 19.51]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 19.51 (1975)|Antya-līlā 19.51]]</div>
{{CompareVersions|CC|Antya 19.50|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}
{{RandomImage}}


''Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.''


==== TEXT 50 ====
==== TEXT 50 ====


<div class="verse">
<div class="verse">
:āpanāra karma-doṣa,     tore kibā kari roṣa,
:āpanāra karma-doṣa, tore kibā kari roṣa,
:toya-moya sambandha vidūra
:toya-moya sambandha vidūra
:ye āmāra prāṇa-nātha,     ekatra rahi yāṅra sātha,
:ye āmāra prāṇa-nātha, ekatra rahi yāṅra sātha,
:sei kṛṣṇa ha-ilā niṭhura!
:sei kṛṣṇa ha-ilā niṭhura!
</div>
</div>
Line 20: Line 19:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
āpanāra karma-doṣa—it is the result of My own fate; tore—unto you; kibā—what; kari roṣa—I give accusations; toya-moya—between you and Me; sambandha—the relationship; vidūra—very far; ye—the one who is; āmāra—My; prāṇa-nātha—life and soul; ekatra—together; rahi—We remain; yāṅra sātha—with whom; sei kṛṣṇa—that Kṛṣṇa; ha-ilā niṭhura—has become so cruel.
āpanāra karma-doṣa—it is the result of My own fate; tore—unto you; kibā—what; kari roṣa—I give accusations; toya-moya—between you and Me; sam-bandha—the relationship; vidūra—very far; ye—the one who is; āmāra—My; prāṇa-nātha—life and soul; ekatra—together; rahi—We remain; yāṅra sātha—with whom; sei kṛṣṇa—that Kṛṣṇa; ha-ilā niṭhura—has become so cruel.
</div>
</div>


Line 27: Line 26:


<div class="translation">
<div class="translation">
“But this is the fault of My own destiny. Why should I needlessly accuse you? There is no intimate relationship between you and Me. Kṛṣṇa, however, is My life and soul. It is We who live together, and it is He who has become so cruel.
"But this is the fault of My own destiny. Why should I needlessly accuse you? There is no intimate relationship between you and Me. Kṛṣṇa, however, is My life and soul. It is We who live together, and it is He who has become so cruel.
</div>
</div>



Latest revision as of 23:53, 26 January 2020



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 50

āpanāra karma-doṣa, tore kibā kari roṣa,
toya-moya sambandha vidūra
ye āmāra prāṇa-nātha, ekatra rahi yāṅra sātha,
sei kṛṣṇa ha-ilā niṭhura!


SYNONYMS

āpanāra karma-doṣa—it is the result of My own fate; tore—unto you; kibā—what; kari roṣa—I give accusations; toya-moya—between you and Me; sam-bandha—the relationship; vidūra—very far; ye—the one who is; āmāra—My; prāṇa-nātha—life and soul; ekatra—together; rahi—We remain; yāṅra sātha—with whom; sei kṛṣṇa—that Kṛṣṇa; ha-ilā niṭhura—has become so cruel.


TRANSLATION

"But this is the fault of My own destiny. Why should I needlessly accuse you? There is no intimate relationship between you and Me. Kṛṣṇa, however, is My life and soul. It is We who live together, and it is He who has become so cruel.