CC Antya 18.98 (1975): Difference between revisions
(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975) |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Antya (1975)|Antya-līlā]] - [[CC Antya 18 (1975)|Chapter 18: Rescuing the Lord from the Sea]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Antya (1975)|Antya-līlā]] - [[CC Antya 18 (1975)|Chapter 18: Rescuing the Lord from the Sea]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 18.97 (1975)|Antya-līlā 18.97]] '''[[CC Antya 18.97 (1975)|Antya-līlā 18.97]] - [[CC Antya 18.99 (1975)|Antya-līlā 18.99]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 18.99 (1975)|Antya-līlā 18.99]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 18.97 (1975)|Antya-līlā 18.97]] '''[[CC Antya 18.97 (1975)|Antya-līlā 18.97]] - [[CC Antya 18.99 (1975)|Antya-līlā 18.99]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 18.99 (1975)|Antya-līlā 18.99]]</div> | ||
{{CompareVersions|CC|Antya 18.98|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | {{RandomImage}} | ||
==== TEXT 98 ==== | ==== TEXT 98 ==== | ||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
:mitrera mitra saha-vāsī, | :mitrera mitra saha-vāsī, cakravāke luṭe āsi', | ||
:kṛṣṇera rājye aiche vyavahāra | :kṛṣṇera rājye aiche vyavahāra | ||
:aparicita śatrura mitra, | :aparicita śatrura mitra, rākhe utpala,--e baḍa citra, | ||
:ei baḍa | :ei baḍa 'virodha-alaṅkāra' | ||
</div> | </div> | ||
Line 20: | Line 19: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
mitrera—of the sun-god; mitra—the friend; saha-vāsī—living together with the cakravāka birds; cakravāke—the cakravāka birds; luṭe—plunder; | mitrera—of the sun-god; mitra—the friend; saha-vāsī—living together with the cakravāka birds; cakravāke—the cakravāka birds; luṭe—plunder; āsi'-coming; kṛṣṇera rājye—in the kingdom of Kṛṣṇa; aiche—such; vyavahāra—behavior; aparicita—unacquainted; śatrura mitra—the friend of the enemy; rākhe—protects; utpala—the red lotus flower; e—this; baḍa citra—very wonderful; ei—this; baḍa—great; virodha-alaṅkāra—metaphor of contradiction. | ||
</div> | </div> | ||
Line 27: | Line 26: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
"The blue lotuses are friends of the sun-god, and though they all live together, the blue lotuses plunder the cakravākas. The red lotuses, however, blossom at night and are therefore strangers or enemies to the cakravākas. Yet in Kṛṣṇa's pastimes the red lotuses, which are the hands of the gopīs, protect their cakravāka breasts. This is a metaphor of contradiction." | |||
</div> | </div> | ||
Line 34: | Line 33: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
Because the blue lotus flower blossoms with the rising of the sun, the sun is the friend of the blue lotus. The cakravāka birds also appear when the sun rises, and therefore the cakravākas and blue lotuses meet. Although the blue lotus is a friend of the sun, in | Because the blue lotus flower blossoms with the rising of the sun, the sun is the friend of the blue lotus. The cakravāka birds also appear when the sun rises, and therefore the cakravākas and blue lotuses meet. Although the blue lotus is a friend of the sun, in Kṛṣṇa's pastimes it nevertheless plunders their mutual friend the cakravāka. Normally, cakravākas move about whereas lotuses stand still, but herein Kṛṣṇa's hands, which are compared to blue lotuses, attack the breasts of the gopīs, which are compared to cakravākas. This is called a reverse analogy. At night the red lotus blossoms, whereas in sunlight it closes. Therefore the red lotus is an enemy to the sun and is unknown to the sun's friend the cakravāka. The gopīs' breasts, however, are compared to cakravākas and their hands to red lotuses protecting them. This is a wonderful instance of reverse analogy. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 23:43, 26 January 2020
TEXT 98
- mitrera mitra saha-vāsī, cakravāke luṭe āsi',
- kṛṣṇera rājye aiche vyavahāra
- aparicita śatrura mitra, rākhe utpala,--e baḍa citra,
- ei baḍa 'virodha-alaṅkāra'
SYNONYMS
mitrera—of the sun-god; mitra—the friend; saha-vāsī—living together with the cakravāka birds; cakravāke—the cakravāka birds; luṭe—plunder; āsi'-coming; kṛṣṇera rājye—in the kingdom of Kṛṣṇa; aiche—such; vyavahāra—behavior; aparicita—unacquainted; śatrura mitra—the friend of the enemy; rākhe—protects; utpala—the red lotus flower; e—this; baḍa citra—very wonderful; ei—this; baḍa—great; virodha-alaṅkāra—metaphor of contradiction.
TRANSLATION
"The blue lotuses are friends of the sun-god, and though they all live together, the blue lotuses plunder the cakravākas. The red lotuses, however, blossom at night and are therefore strangers or enemies to the cakravākas. Yet in Kṛṣṇa's pastimes the red lotuses, which are the hands of the gopīs, protect their cakravāka breasts. This is a metaphor of contradiction."
PURPORT
Because the blue lotus flower blossoms with the rising of the sun, the sun is the friend of the blue lotus. The cakravāka birds also appear when the sun rises, and therefore the cakravākas and blue lotuses meet. Although the blue lotus is a friend of the sun, in Kṛṣṇa's pastimes it nevertheless plunders their mutual friend the cakravāka. Normally, cakravākas move about whereas lotuses stand still, but herein Kṛṣṇa's hands, which are compared to blue lotuses, attack the breasts of the gopīs, which are compared to cakravākas. This is called a reverse analogy. At night the red lotus blossoms, whereas in sunlight it closes. Therefore the red lotus is an enemy to the sun and is unknown to the sun's friend the cakravāka. The gopīs' breasts, however, are compared to cakravākas and their hands to red lotuses protecting them. This is a wonderful instance of reverse analogy.