CC Antya 18.25 (1975): Difference between revisions
(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975) |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Antya (1975)|Antya-līlā]] - [[CC Antya 18 (1975)|Chapter 18: Rescuing the Lord from the Sea]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Antya (1975)|Antya-līlā]] - [[CC Antya 18 (1975)|Chapter 18: Rescuing the Lord from the Sea]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 18.24 (1975)|Antya-līlā 18.24]] '''[[CC Antya 18.24 (1975)|Antya-līlā 18.24]] - [[CC Antya 18.26 (1975)|Antya-līlā 18.26]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 18.26 (1975)|Antya-līlā 18.26]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 18.24 (1975)|Antya-līlā 18.24]] '''[[CC Antya 18.24 (1975)|Antya-līlā 18.24]] - [[CC Antya 18.26 (1975)|Antya-līlā 18.26]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 18.26 (1975)|Antya-līlā 18.26]]</div> | ||
{{CompareVersions|CC|Antya 18.25|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | {{RandomImage}} | ||
==== TEXT 25 ==== | ==== TEXT 25 ==== | ||
Line 27: | Line 26: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
"As an independent leader among elephants enters the water with its female elephants, Kṛṣṇa, who is transcendental to the Vedic principles of morality, entered the water of the Yamunā with the gopīs. His chest had brushed against their breasts, crushing His flower garland and coloring it with red kuṅkuma powder. Attracted by the fragrance of that garland, humming bumblebees followed Kṛṣṇa like celestial beings of Gandharvaloka. In this way, Lord Kṛṣṇa mitigated the fatigue of the rāsa dance." | |||
</div> | </div> | ||
Line 34: | Line 33: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
This verse is from Śrīmad-Bhāgavatam ( | This verse is from Śrīmad-Bhāgavatam (10.33.22). | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 23:30, 26 January 2020
TEXT 25
- tābhir yutaḥ śramam apohitum aṅga-saṅga-
- ghṛṣṭa-srajaḥ sa kuca-kuṅkuma-rañjitāyāḥ
- gandharva-pālibhir anudruta āviśad vāḥ
- śrānto gajībhir ibha-rāḍ iva bhinna-setuḥ
SYNONYMS
tābhiḥ—by them (the gopīs); yutaḥ—accompanied; śramam—fatigue; apohitum—to remove; aṅga-saṅga—by touching of the bodies; ghṛṣṭa—crushed; srajaḥ—from the flower garland; saḥ—He; kuca-kuṅkuma—by kuṅkuma on the breasts; rañjitāyāḥ—colored; gandharva-pa—like celestial beings of Gandharvaloka; alibhiḥ—by bees; anudrutaḥ—followed; āviśat—entered; vāḥ—the water; śrāntaḥ—being fatigued; gajībhiḥ—by she-elephants; ibha—of elephants; rāṭ—the king; iva—like; bhinna-setuḥ—beyond the Vedic principles of morality.
TRANSLATION
"As an independent leader among elephants enters the water with its female elephants, Kṛṣṇa, who is transcendental to the Vedic principles of morality, entered the water of the Yamunā with the gopīs. His chest had brushed against their breasts, crushing His flower garland and coloring it with red kuṅkuma powder. Attracted by the fragrance of that garland, humming bumblebees followed Kṛṣṇa like celestial beings of Gandharvaloka. In this way, Lord Kṛṣṇa mitigated the fatigue of the rāsa dance."
PURPORT
This verse is from Śrīmad-Bhāgavatam (10.33.22).