Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Antya 15.68 (1975): Difference between revisions

(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975)
 
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Antya (1975)|Antya-līlā]] - [[CC Antya 15 (1975)|Chapter 15: The Transcendental Madness of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Antya (1975)|Antya-līlā]] - [[CC Antya 15 (1975)|Chapter 15: The Transcendental Madness of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 15.67 (1975)|Antya-līlā 15.67]] '''[[CC Antya 15.67 (1975)|Antya-līlā 15.67]] - [[CC Antya 15.69 (1975)|Antya-līlā 15.69]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 15.69 (1975)|Antya-līlā 15.69]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 15.67 (1975)|Antya-līlā 15.67]] '''[[CC Antya 15.67 (1975)|Antya-līlā 15.67]] - [[CC Antya 15.69 (1975)|Antya-līlā 15.69]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 15.69 (1975)|Antya-līlā 15.69]]</div>
{{CompareVersions|CC|Antya 15.68|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}
{{RandomImage}}


''Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.''


==== TEXT 68 ====
==== TEXT 68 ====


<div class="verse">
<div class="verse">
:līlāmṛta-variṣaṇe,     siñce caudda bhuvane,
:līlāmṛta-variṣaṇe, siñce caudda bhuvane'
:hena megha yabe dekhā dila
:hena megha yabe dekhā dila
:durdaiva-jhañjhā-pavane,     meghe nila anya-sthāne,
:durdaiva-jhañjhā-pavane, meghe nila anya-sthāne,
:mare cātaka, pite nā pāila
:mare cātaka, pite nā pāila
</div>
</div>
Line 20: Line 19:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
līlā—of the pastimes of Kṛṣṇa; amṛta—of nectar; variṣaṇe—the shower; siñce—drenches; caudda bhuvane—the fourteen worlds; hena megha—such a cloud; yabe—when; dekhā dila—was visible; durdaiva—misfortune; jhañjhā—pavane—a high wind; meghe—the cloud; nila—brought; anya-sthāne—to another place; mare—dies; cātaka—the cātaka bird; pite nā pāila—could not drink.
līlā—of the pastimes of Kṛṣṇa; amṛta—of nectar; variṣaṇe—the shower; siñce—drenches; caudda bhuvane—the fourteen worlds; hena megha—such a cloud; yabe—when; dekhā dila—was visible; durdaiva—misfortune; jhañjhā-pavane—a high wind; meghe—the cloud; nila—brought; anya-sthāne—to another place; mare—dies; cātaka—the cātaka bird; pite nā pāila—could not drink.
</div>
</div>


Line 27: Line 26:


<div class="translation">
<div class="translation">
“The cloud of Kṛṣṇa’s pastimes is drenching the fourteen worlds with a shower of nectar. Unfortunately, when that cloud appeared, a whirlwind arose and blew it away from Me. Being unable to see the cloud, the cātaka bird of My eyes is almost dead from thirst.
"The cloud of Kṛṣṇa's pastimes is drenching the fourteen worlds with a shower of nectar. Unfortunately, when that cloud appeared, a whirlwind arose and blew it away from Me. Being unable to see the cloud, the cātaka bird of My eyes is almost dead from thirst."
</div>
</div>



Latest revision as of 22:41, 26 January 2020



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 68

līlāmṛta-variṣaṇe, siñce caudda bhuvane'
hena megha yabe dekhā dila
durdaiva-jhañjhā-pavane, meghe nila anya-sthāne,
mare cātaka, pite nā pāila


SYNONYMS

līlā—of the pastimes of Kṛṣṇa; amṛta—of nectar; variṣaṇe—the shower; siñce—drenches; caudda bhuvane—the fourteen worlds; hena megha—such a cloud; yabe—when; dekhā dila—was visible; durdaiva—misfortune; jhañjhā-pavane—a high wind; meghe—the cloud; nila—brought; anya-sthāne—to another place; mare—dies; cātaka—the cātaka bird; pite nā pāila—could not drink.


TRANSLATION

"The cloud of Kṛṣṇa's pastimes is drenching the fourteen worlds with a shower of nectar. Unfortunately, when that cloud appeared, a whirlwind arose and blew it away from Me. Being unable to see the cloud, the cātaka bird of My eyes is almost dead from thirst."